- Oui ! L'orchestre commence à jouer quand les ballons s'envolent. | Open Subtitles | الفرقة لا تَبْدأُ باللِعْب حتى تَذْهبْ المناطيدَ، موافقة، حقّ؟ |
Que la vie débute dans le ventre ou dans la terre, son voyage commence et se termine dans l'obscurité. | Open Subtitles | سواء الحياة تَبْدأُ مِن الرحم أَو مِنْ الأرض تَبْدأُ رحلتُها مِنْ الظلامِ ونهايتها في الظلامِ. |
Si on commence à faire des concessions, que suis-je ? | Open Subtitles | تَبْدأُ بإلتِقاط هذا الشيءِ على حِدة، وماذا أيضا تركته؟ |
Dans les grandes forêts de feuillus d'Europe de l'Est, les jours commencent à raccourcir et un son ancien annonce la venue de l'automne. | Open Subtitles | من الغابات العظيمة الغابات المورقةِ لأوربا الشرقية إنّ الأيامَ تَبْدأُ في القصر، و صوت بدائي يُبشّرُ ببدايةَ الخريفِ. |
Je te promets que je le serais, si tu ne commences pas à parler. | Open Subtitles | حَسناً، أَعِدُك بأنّني سَأغضب إذا لم تَبْدأُ بالكلام |
C'est à ce moment-là que vous commencez à faire des erreurs, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | تلك عندما تَبْدأُ إرتِكاب الأخطاءِ، أليس كذلك؟ |
Soit elle est folle, soit elle commence une campagne présidentielle. | Open Subtitles | لذا هي إما مجنونة أَو هي تَبْدأُ حملة رئاسية. |
Parce qu'elle commence... Elle commence vraiment à me faire peur. Je sais, je sais, je sais. | Open Subtitles | إنها تَبْدأُ إنها تَبْدأُ بإخافتي اللعنه .. |
Où finit leur temple et où commence l'université ? | Open Subtitles | هو قاسيُ للإخْبار اين الجمعية السرية تَنتهي والجامعة تَبْدأُ. نَعْرفُ بأنّك فوق هناك. |
Eh bien, votre nouvelle vie commence ici, maintenant. | Open Subtitles | حَسناً، ثمّ حياتكَ الجديدة تَبْدأُ هنا، الآن. |
J'ai le fut qui commence à glisser et j'ai rien mis dessous. | Open Subtitles | ملابسي الداخلية تَبْدأُ نُزُول، ولا أَلْبسُ أيّ ملابس داخلية. |
Un autre match commence dans quatre minutes. | Open Subtitles | تَبْدأُ اللعبةُ الجديدةُ في أربع دقائقِ. |
Tu vas battre ton adversaire avant même que le match commence. | Open Subtitles | أنت سَتَضْربُ معارضَكَ قَبْلَ أَنْ تَبْدأُ المباراةَ أبداً. |
Parce que si ça l'est, la meilleure chose pour son héritage est qu'elle soit assassinée avant que ça commence à se voir. | Open Subtitles | لأنه اذا كان كذلك افضل شيء ان تحضر وصيتها في حال تم اغتيالها قَبْلَ أَنْ تَبْدأُ العرض |
Le procès commence demain, et tu dois rencontrer les clients. | Open Subtitles | تَبْدأُ المحاكمةُ غداً و تَحتاجُ لمُقَابَلَة الزبائنِ. |
L'éternelle bataille pour la domination du monde commence. | Open Subtitles | المعركة الأبديّة للهيمنةِ علي العالمِ تَبْدأُ. |
L'éternelle bataille pour la domination du monde commence. | Open Subtitles | المعركة الأبديّة للهيمنة علي العالمِ تَبْدأُ. |
Elle prend des euphorisants et elle commence des cours de danse. | Open Subtitles | وَصفَ الطبيبُ حبوبَ جديدةَ وهي تَبْدأُ أصنافَ الباليهِ. |
Les entretiens commencent dans cinq minutes, donc allons-y. | Open Subtitles | الموافقة، ناس، عِنْدي المقابلاتُ تَبْدأُ في خمس دقائقِ، لذا دعنا إحصلْ على المعرضِ على الطريقِ. |
Les cellules commencent à s'entrechoquer. | Open Subtitles | لكن ثمّ الخلية تَبْدأُ ضَرْب إلى الخلايا الأخرى. |
Au printemps, alors que le soleil monte, les algues commencent à pousser. | Open Subtitles | في الربيع، الشمس تَرتفعُ الى الأعلى يومياً في السماءِ الطحالب تَبْدأُ في النَمُو. |
Écoute, tu commences en droitier et puis tu changes soudainement, et ça fera l'histoire. | Open Subtitles | الآن، استمعُ، تَبْدأُ بالقتال الأيمنِ وبعد ذلك تَتغيّرُ فجأة |
Oui, et vous commencez à mourir. | Open Subtitles | نعم، وأنت تَبْدأُ للمَوت. |