Nous proposons ici trois principes fondamentaux pour une nouvelle politique internationale dans le domaine des produits de base : | UN | وتقترح هذه الورقة ثلاثة مبادئ يمكن أن يتم على أساسها إرساء سياسة سلعية دولية جديدة: |
Les directives s'appuient sur trois principes fondamentaux : | UN | وتقوم المبادئ التوجيهية على ثلاثة مبادئ أساسية هي: |
La Belgique compte s'engager dans ce processus collectif d'examen sur la base de trois principes conducteurs. | UN | وتعتزم بلجيكا أن تشارك على نحو فعال في عملية الاستعراض الجماعية على أساس ثلاثة مبادئ توجيهية. |
Cette proposition s'inspire de trois principes puisque l'opération doit : | UN | ويقوم هذا العرض على ثلاثة مبادئ توجيهية - بأن العملية ستكون: |
Le projet se fonde sur trois principes: | UN | ويستند مشروع القانون هذا إلى ثلاثة مبادئ هي التالية: |
Ce cadre se fonde sur trois principes clefs. | UN | ويعمل إطارنا على أساس ثلاثة مبادئ أساسية. |
On considère généralement que le principe d'impartialité recouvre trois principes distincts : celui de non-discrimination, celui de proportionnalité et celui d'impartialité proprement dit. | UN | ويُفهم مبدأ النزاهة عموما على أنه يشمل ثلاثة مبادئ متمايزة هي: عدم التمييز والتناسب والنزاهة بمعناها الضيق. |
La transparence peut être assurée par l'application de trois principes simples: | UN | ويمكن ضمان القواعد المتسمة بالشفافية عن طريق تطبيق ثلاثة مبادئ بسيطة هي: |
La position actuelle du Japon est la suivante. Le Gouvernement japonais a officiellement énoncé trois principes non nucléaires. | UN | ويتمثل موقف اليابان الحالي فيما يلي: تعبّر الحكومة اليابانية رسميا عن ثلاثة مبادئ غير نووية. |
Nous avons décidé que pour que cela devienne une réalité, il fallait tenir compte de trois principes : liberté, justice et droit inaliénable à la vie. | UN | وقررنا أنه، إذا كان لهذا أن يصبح حقيقة، سيحتاج إلى ثلاثة مبادئ: الحرية، والعدالة، والحق في الحياة غير القابل للتصرف. |
L'assistance que fournit le Japon pour réaliser cet objectif repose sur trois principes. | UN | والمساعدة التي قدمتها اليابان لتحقيق هذا الهدف ترتكز على ثلاثة مبادئ. |
Mais pour y parvenir, nous devons tous garder à l'esprit au moins trois principes fondamentaux. | UN | لكن تحقيقه يقتضي أن نضع في الحسبان على الأقل ثلاثة مبادئ أساسية. |
trois principes fondamentaux soutiennent la plupart des communautés humaines : l'échange, la redistribution des richesses et les dons caritatifs. | UN | وهناك ثلاثة مبادئ أساسية تدعم معظم المجتمعات البشرية، وهي: التبادل وإعادة توزيع الثروة والتصدق. |
S'agissant de la participation des États africains, M. Forman met en avant trois principes pour le renforcement des capacités du continent : | UN | تناول الأستاذ فورمان مسألة التحكم الأفريقي في زمام المبادرة، فأكد على ثلاثة مبادئ في بناء القدرات وهي: |
La Banque a récemment lancé un programme pour le progrès social qui se fonde sur trois principes fondamentaux : l'inclusion, la cohésion et la transparence. | UN | وذكرت أن البنك شرع مؤخرا في تنفيذ برنامج للتقدم الاجتماعي يستند إلى ثلاثة مبادئ رئيسية هي: الشمول والتماسك والشفافية. |
Les trois principes fondamentaux suivants sont défendus : | UN | وهناك ثلاثة مبادئ أساسية تحظى بالدعم على النحو التالي: |
Notre philosophie concernant le développement de ces relations repose sur trois principes fondamentaux : la transparence, la tolérance et le dialogue. | UN | وإن فلسفتنا المتعلقة بتنمية هذه العلاقات تقوم على ثلاثة مبادئ أساسية هي: الشفافية والتسامح والحوار. |
1. Les trois principes régissant les exportations d'armement | UN | ١ - ثلاثة مبادئ فيما يتعلق بتصدير اﻷسلحة |
Nous avons établi trois principes directeurs pour l'organisation des Jeux à Nagano. | UN | ولقد وضعنا ثلاثة مبادئ توجيهية لتنظيم اﻷلعاب اﻷولمبية في ناغانو. |
Sur le fond, trois principes difficilement contestables inspirent le projet d’articles : | UN | وفيما يتعلق بالمضمون، يستند مشروع المواد إلى ثلاثة مبادئ راسخة بالفعل وهي: |
Cette loi repose sur les trois grands principes suivants : | UN | يقوم هذا القانون على ثلاثة مبادئ رئيسية: |
Notre stratégie s'articule autour de trois grands axes directeurs. | UN | واستراتيجيتنا مبنية على ثلاثة مبادئ رئيسية. |