Les activités du Réseau porteront sur trois domaines essentiels : | UN | وسترتكز أنشطة الشبكة على ثلاثة مجالات مواضيعية رئيسية: |
Cette catégorie de mesures d’efficacité porte essentiellement sur trois domaines : la gestion des ressources humaines, les finances et l’administration générale. | UN | يشمل هذا النوع من التدابير المتعلقة بالكفاءة ثلاثة مجالات رئيسية هي: إدارة الموارد البشرية، والمالية، واﻹدارة العامة. |
Je voudrais souligner trois domaines dans lesquels l'ONU pourrait être encore plus forte. | UN | واسمحوا لي بإبراز ثلاثة مجالات يمكن للأمم المتحدة أن تكون فيها أقوى. |
ONU-HABITAT et ses partenaires ont donc réussi à utiliser le processus pour réaliser des avancées importantes dans trois domaines : | UN | ووفقاً لذلك نجح موئل الأمم المتحدة وشركائه باستخدام العملية لإحراز تقدم ملحوظ في ثلاثة مجالات وهي: |
Les recommandations formulées dans ce rapport portent sur trois domaines précis: | UN | وهو يدعو إلى اتخاذ الإجراءات في ثلاثة مجالات محددة: |
:: Constitution de capacités, si possible conjointement, par les diverses entités situées de chaque côté de la ligne de contact, dans trois domaines essentiels : | UN | :: بناء القدرات، على أساس مشترك، حيثما أمكن، بين الكيانات القائمة على جانبي خط التماس، في ثلاثة مجالات رئيسية، هي: |
C'est pourquoi le Centre axera ses activités sur trois domaines principaux : | UN | وبغيـة إنجـاز هذه المهمة، سيركز المركز أنشطته على ثلاثة مجالات رئيسية: |
Les clubs comprennent trois domaines: fourniture de conseils, bibliothèque et culture; | UN | وتغطي النوادي ثلاثة مجالات: تقديم المشورة وخدمات المكتبات والثقافة؛ |
Il y a trois domaines clefs où le changement améliorera l'efficacité du Conseil, et tous sont à notre portée. | UN | وهناك ثلاثة مجالات رئيسية من شأن التغيير فيها أن يزيد من فعالية المجلس وجميعها في متناول أيدينا. |
Conformément à la proposition du Gouvernement, les politiques de promotion du marché du travail sont appelées à jouer un rôle important dans trois domaines interdépendants : | UN | والغرض من عرض الحكومة أن تؤدي سياسات سوق العمل النشيطة دورا هاما في هيكل سوق العمل في ثلاثة مجالات مترابطة رئيسية: |
Nous pouvons indiquer trois domaines de convergence entre les États Membres concernant les principes généraux du processus de réforme. | UN | ونستطيع أن نحدد ثلاثة مجالات للتلاقي فيما بين الدول الأعضاء بشأن المبادئ العامة لعملية الإصلاح. |
Pour y parvenir, je vois trois domaines d'action spécifiques. | UN | وحتى نحقق ذلك، أرى ثلاثة مجالات محددة لاتخاذ التدابير. |
Articulation de la coopération technique autour de trois domaines thématiques | UN | :: تركيز التعاون التقني على ثلاثة مجالات مواضيعية |
Nous devons prendre des mesures dans trois domaines pour remédier au problème de la piraterie. | UN | فيجب علينا أن نتخذ إجراء في ثلاثة مجالات لمعالجة حالة القرصنة بفعالية. |
Et j'ai indiqué la direction que pourrait prendre cette réforme dans trois domaines spécifiques. | UN | وأشرت إلى المسار الذي يمكن للإصلاح أن يسير فيه في ثلاثة مجالات محددة. |
Les synergies d'action entre l'ONU et l'APM sont en particulier perceptibles dans trois domaines particuliers. | UN | وتتضح أوجه التآزر بين الأمم المتحدة والجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط في ثلاثة مجالات على وجه الخصوص. |
En particulier, ils n'ont pas réussi à intensifier leurs efforts dans trois secteurs : prévention de l'instabilité macroéconomique dans le monde, commerce et aide. | UN | وبوجه خاص فقد فشلت في زيادة جهودها في ثلاثة مجالات من مجالات السياسة: الوقاية من التقلبات العالمية في الاقتصاد الكلي، والتجارة والمساعدات. |
La Caisse compile ses propres états financiers qui reprennent les données collectées dans trois grands domaines. | UN | ويقوم الصندوق بإعداد بياناته المالية التي تضم بيانات مجمعة من ثلاثة مجالات رئيسية. |
Il s'est penché sur trois questions en particulier: les résidus d'uranium, les pesticides obsolètes ou interdits et les déchets contenant du mercure. | UN | وركزت الزيارة تحديداً على ثلاثة مجالات هي: مخلفات اليورانيوم؛ ومبيدات الآفات القديمة أو المحظورة؛ ونفايات الزئبق. |
Malgré des divergences manifestes, nous pensons qu'il y a un accord général sur trois points. | UN | ورغم الاختلافات الواضحة، نعتقد أن هناك اتفاقا في ثلاثة مجالات. |
Les mesures prises par la Banque asiatique de développement (BAsD) pour lutter contre le financement du terrorisme relèvent des trois volets ci-après. | UN | اتخذ مصرف التنمية الآسيوي خطوات لمكافحة تمويل الإرهاب من خلال إجراءات في ثلاثة مجالات على النحو المبين أدناه. |
Cela a conduit le Gouvernement à préconiser trois axes d'intervention prioritaires, pour répondre au souci du développement en tenant compte des défis nouveaux. | UN | وهذا ما دعا الحكومة إلى العمل في ثلاثة مجالات تحظى بأولوية التدخل بهدف تعزيز التنمية مع التحسب للتحديات الجديدة. |
Comme l'a récemment déclaré le Président de la Commission européenne, nous devons aller plus loin en nous concentrant sur trois aspects fondamentaux. | UN | وكما صرح بذلك رئيس المفوضية الأوروبية مؤخرا، علينا أن نمضي قدما في التركيز على ثلاثة مجالات حيوية. |
La communauté internationale s’est aperçue que ce qu’il fallait faire pouvait être regroupé en trois catégories: | UN | وقد بدأ يظهر ادراك في المجتمع الدولي بأن اﻷعمال غير المنجزة يمكن تقسيمها الى ثلاثة مجالات : |
La partie du plan consacrée à l'enseignement dans le contexte de la sphère éducative aborde trois éléments : les programmes, l'environnement éducatif et la formation. | UN | تتناول هذه الخطة في جانبها التربوي المرتبط بالمجال التعليمي ثلاثة مجالات هي: المناهج والبيئة التربوية والتدريب. |
Nous avons relevé trois grands secteurs auxquels des améliorations pourraient être apportées, à savoir : | UN | ولاحظنا ثلاثة مجالات واسعة ينبغي إدخال تحسينات فيها: |
8. trois types d'action ont été envisagés : | UN | 8- ونظر الفريق العامل في ثلاثة مجالات ممكنة لأساليب العمل المحتملة: |
L'UNICEF affectera principalement ses ressources à la réalisation de trois objectifs : la réduction du nombre des filles non scolarisées, l'amélioration de la qualité de l'enseignement et la réalisation de progrès en matière d'apprentissage. | UN | وستركز اليونيسيف مواردها في ثلاثة مجالات هي: تقليص عدد الفتيات اللواتي لا يتابعن الدراسة، وتحسين نوعية التعليم، وكفالة إحراز تقدم في التحصيل العلمي. |
Elle a axé ses visites sur trois thèmes principaux: la corruption, les conditions matérielles et les droits de l'homme. | UN | وركز عمل اللجنة الخاصة، في كل من السجنين، على ثلاثة مجالات رئيسية: الفساد، والبنية الأساسية، وحقوق الإنسان. |
Pour atteindre ce but, le Comité a sélectionné trois principaux domaines d'activité. | UN | ولتحقيق هذه اﻷهداف، حددت اللجنة ثلاثة مجالات أساسية لﻷنشطة. |