ويكيبيديا

    "ثلاثة مكونات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois éléments
        
    • trois volets
        
    • trois composantes
        
    De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés. UN وعلاوة على ذلك، تُعرض ثلاثة مكونات برنامجية جامعة.
    Je soulignerai que trois éléments sont nécessaires pour la période qui s'ouvre à nous, c'est-à-dire action, action et action. UN واسمحوا لي أن أشدد على أننا نحتاج إلى ثلاثة مكونات أساسية للفترة المقبلة: العمل، ثم العمل، ثم العمل.
    trois éléments possibles ont été identifiés pour une telle intensification. UN وقد تم تحديد ثلاثة مكونات محتملة لتعزيز التدابير الطوعية.
    Ces systèmes devraient comprendre trois volets : la prévision des récoltes, des informations commerciales et une évaluation de la sécurité alimentaire des ménages. UN وينبغي أن تضم هذه اﻷنظمة ثلاثة مكونات: التنبؤ بالمحاصيل، والمعلومات السوقية، وتقييم أمن اﻷسر المعيشية الغذائي.
    Ces systèmes devraient comprendre trois volets : la prévision des récoltes, des informations commerciales et une évaluation de la sécurité alimentaire des ménages. UN وينبغي أن تضم هذه اﻷنظمة ثلاثة مكونات: التنبؤ بالمحاصيل، والمعلومات السوقية، وتقييم أمن اﻷسر المعيشية الغذائي.
    Le PAN comprend trois composantes à savoir : UN يشمل برنامج العمل الوطني ثلاثة مكونات هي:
    L'Initiative BioTrade comprend trois composantes complémentaires: UN وتشمل المبادرة ثلاثة مكونات متكاملة، هي:
    Le système de gestion de base de données se compose des trois éléments suivants : UN يتكون نظام إدارة قاعدة البيانات من ثلاثة مكونات هي:
    Le programme comporte trois éléments distincts portant sur l'environnement et le développement durable. UN ويتألف البرنامج من ثلاثة مكونات متمايزة تهتم بالبيئة والتنمية المستدامة.
    Elle semble recouvrir au moins trois éléments : UN وهذا المفهوم يتضمن فيما يبدو ثلاثة مكونات على الأقل:
    Il a avalisé les traits généraux du cadre en se concentrant sur trois éléments principaux : l’analyse du contexte à l’échelon du pays, la définition de paramètres politiques et l’établissement de priorités pour ce qui est des mesures à prendre. UN ووافقت اللجنة على العناصر الشاملة التي يتألف منها اﻹطار، مركزة على ثلاثة مكونات أولية، هي: تحليل للظروف العامة داخل القطر؛ وتحديد البارامترات المتعلقة بالسياسة؛ ووضع اﻷولويات في برنامج الاستجابة.
    377. La SAT a calculé le montant du préjudice invoqué dans sa réclamation modifiée concernant les biens corporels en se fondant sur trois éléments de coût : UN 377- وتستند الشركة في حساب مبلغ عنصر الأصول المادية من المطالبة المعدلة إلى ثلاثة مكونات خاصة بالتكاليف هي:
    377. La SAT a calculé le montant du préjudice invoqué dans sa réclamation modifiée concernant les biens corporels en se fondant sur trois éléments de coût : UN 377- وتستند الشركة في حساب مبلغ عنصر الأصول المادية من المطالبة المعدلة إلى ثلاثة مكونات خاصة بالتكاليف هي:
    Le CAC a également approuvé la nécessité de définir les aspects généraux d'un cadre stratégique, en mettant l'accent sur trois éléments essentiels : l'analyse de l'environnement local, la fixation de paramètres d'orientation générale et l'établissement d'un ordre de priorités concernant le programme d'intervention. UN كذلك أيدت لجنة التنسيق اﻹدارية الحاجة الى عناصر رئيسية ﻹطار استراتيجي يركز على ثلاثة مكونات أساسية: دراسة تحليلية للبيئة القطرية؛ ووضع بارامترات للسياسات؛ وإقامة أولويات لبرنامج الاستجابة.
    Les projections actualisées d'inflation font entrer en ligne de compte trois éléments. UN 8 - وتتألف أحدث التوقعات المتعلقة بالتضخم من ثلاثة مكونات.
    Le rapport a été basé sur l'évaluation des émissions produite antérieurement dans le cadre de l'Evaluation mondiale du mercure. Il comporte trois éléments qui sont tous à la disposition du Conseil d'administration. UN واستند التقرير إلى تقييمات سابقة للانبعاثات وضعت كجزء من التقييم العالمي للزئبق، ويحتوي على ثلاثة مكونات كلها متاحة لمجلس الإدارة.
    Ce programme comprend trois volets: coopération technique, coopération triangulaire et octroi de bourses. UN ويتألف البرنامج من ثلاثة مكونات: التعاون التقني، والتعاون المثلث، وتقديم المنح.
    Le programme général d’assistance du Haut Commissariat en Palestine comporte trois volets complémentaires visant à renforcer la législation, les politiques et les structures institutionnelles. UN ويتضمن برنامج المساعدة العام للمفوضية في فلسطين ثلاثة مكونات متكاملة تتمثل في تعزيز عناصر القانون، والسياسة العامة، والهياكل المؤسسية.
    L'approche intégrée comporte trois volets complémentaires se renforçant mutuellement : UN يتألف النهج المتكامل من ثلاثة مكونات متكاملة ومترابطة هي:
    Pour les auteurs du rapport, une pratique optimale comporte trois composantes : la composante juridique, la composante politique et la situation sur le terrain. UN وتتألف أفضل الممارسات في التقرير من ثلاثة مكونات: القوانين والسياسات والواقع.
    L'Initiative BioTrade comprend trois composantes complémentaires: UN وتشمل المبادرة ثلاثة مكونات متكاملة، هي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد