De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés. | UN | وعلاوة على ذلك، تُعرض ثلاثة مكونات برنامجية جامعة. |
Je soulignerai que trois éléments sont nécessaires pour la période qui s'ouvre à nous, c'est-à-dire action, action et action. | UN | واسمحوا لي أن أشدد على أننا نحتاج إلى ثلاثة مكونات أساسية للفترة المقبلة: العمل، ثم العمل، ثم العمل. |
trois éléments possibles ont été identifiés pour une telle intensification. | UN | وقد تم تحديد ثلاثة مكونات محتملة لتعزيز التدابير الطوعية. |
Ces systèmes devraient comprendre trois volets : la prévision des récoltes, des informations commerciales et une évaluation de la sécurité alimentaire des ménages. | UN | وينبغي أن تضم هذه اﻷنظمة ثلاثة مكونات: التنبؤ بالمحاصيل، والمعلومات السوقية، وتقييم أمن اﻷسر المعيشية الغذائي. |
Ces systèmes devraient comprendre trois volets : la prévision des récoltes, des informations commerciales et une évaluation de la sécurité alimentaire des ménages. | UN | وينبغي أن تضم هذه اﻷنظمة ثلاثة مكونات: التنبؤ بالمحاصيل، والمعلومات السوقية، وتقييم أمن اﻷسر المعيشية الغذائي. |
Le PAN comprend trois composantes à savoir : | UN | يشمل برنامج العمل الوطني ثلاثة مكونات هي: |
L'Initiative BioTrade comprend trois composantes complémentaires: | UN | وتشمل المبادرة ثلاثة مكونات متكاملة، هي: |
Le système de gestion de base de données se compose des trois éléments suivants : | UN | يتكون نظام إدارة قاعدة البيانات من ثلاثة مكونات هي: |
Le programme comporte trois éléments distincts portant sur l'environnement et le développement durable. | UN | ويتألف البرنامج من ثلاثة مكونات متمايزة تهتم بالبيئة والتنمية المستدامة. |
Elle semble recouvrir au moins trois éléments : | UN | وهذا المفهوم يتضمن فيما يبدو ثلاثة مكونات على الأقل: |
Il a avalisé les traits généraux du cadre en se concentrant sur trois éléments principaux : l’analyse du contexte à l’échelon du pays, la définition de paramètres politiques et l’établissement de priorités pour ce qui est des mesures à prendre. | UN | ووافقت اللجنة على العناصر الشاملة التي يتألف منها اﻹطار، مركزة على ثلاثة مكونات أولية، هي: تحليل للظروف العامة داخل القطر؛ وتحديد البارامترات المتعلقة بالسياسة؛ ووضع اﻷولويات في برنامج الاستجابة. |
377. La SAT a calculé le montant du préjudice invoqué dans sa réclamation modifiée concernant les biens corporels en se fondant sur trois éléments de coût : | UN | 377- وتستند الشركة في حساب مبلغ عنصر الأصول المادية من المطالبة المعدلة إلى ثلاثة مكونات خاصة بالتكاليف هي: |
377. La SAT a calculé le montant du préjudice invoqué dans sa réclamation modifiée concernant les biens corporels en se fondant sur trois éléments de coût : | UN | 377- وتستند الشركة في حساب مبلغ عنصر الأصول المادية من المطالبة المعدلة إلى ثلاثة مكونات خاصة بالتكاليف هي: |
Le CAC a également approuvé la nécessité de définir les aspects généraux d'un cadre stratégique, en mettant l'accent sur trois éléments essentiels : l'analyse de l'environnement local, la fixation de paramètres d'orientation générale et l'établissement d'un ordre de priorités concernant le programme d'intervention. | UN | كذلك أيدت لجنة التنسيق اﻹدارية الحاجة الى عناصر رئيسية ﻹطار استراتيجي يركز على ثلاثة مكونات أساسية: دراسة تحليلية للبيئة القطرية؛ ووضع بارامترات للسياسات؛ وإقامة أولويات لبرنامج الاستجابة. |
Les projections actualisées d'inflation font entrer en ligne de compte trois éléments. | UN | 8 - وتتألف أحدث التوقعات المتعلقة بالتضخم من ثلاثة مكونات. |
Le rapport a été basé sur l'évaluation des émissions produite antérieurement dans le cadre de l'Evaluation mondiale du mercure. Il comporte trois éléments qui sont tous à la disposition du Conseil d'administration. | UN | واستند التقرير إلى تقييمات سابقة للانبعاثات وضعت كجزء من التقييم العالمي للزئبق، ويحتوي على ثلاثة مكونات كلها متاحة لمجلس الإدارة. |
Ce programme comprend trois volets: coopération technique, coopération triangulaire et octroi de bourses. | UN | ويتألف البرنامج من ثلاثة مكونات: التعاون التقني، والتعاون المثلث، وتقديم المنح. |
Le programme général d’assistance du Haut Commissariat en Palestine comporte trois volets complémentaires visant à renforcer la législation, les politiques et les structures institutionnelles. | UN | ويتضمن برنامج المساعدة العام للمفوضية في فلسطين ثلاثة مكونات متكاملة تتمثل في تعزيز عناصر القانون، والسياسة العامة، والهياكل المؤسسية. |
L'approche intégrée comporte trois volets complémentaires se renforçant mutuellement : | UN | يتألف النهج المتكامل من ثلاثة مكونات متكاملة ومترابطة هي: |
Pour les auteurs du rapport, une pratique optimale comporte trois composantes : la composante juridique, la composante politique et la situation sur le terrain. | UN | وتتألف أفضل الممارسات في التقرير من ثلاثة مكونات: القوانين والسياسات والواقع. |
L'Initiative BioTrade comprend trois composantes complémentaires: | UN | وتشمل المبادرة ثلاثة مكونات متكاملة، هي: |