ويكيبيديا

    "ثلاثة من هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois de ces
        
    • trois des
        
    • trois d'entre elles
        
    • trois d'entre eux
        
    • trois sont
        
    • trois autres
        
    Les expériences de trois de ces pays sont examinées succinctement ici. UN ويرد هنا بحث موجز لتجارب ثلاثة من هذه البلدان.
    ii) Des exemplaires d'au moins trois de ces autorisations écrites de congé de détente de 60 heures doivent être joints à la carte mensuelle de transport, avec indication du jour où commence le voyage de détente; UN ' ٢ ' إرفاق نسخ من عدد لا يقل عن ثلاثة من هذه التصاريح الترفيهية ببطاقة التحركات الشهرية للمركبة في الجزء المقابل لليوم الذي يبدأ فيه تحرك الرحلة الترفيهية من البطاقة؛
    trois de ces emplacements, comme il est indiqué au tableau 1, ont été visités pour la première fois par une équipe de l'AIEA. UN وثمة ثلاثة من هذه اﻷماكن كانت موضعا للزيارة ﻷول مرة من قبل فريق للتفتيش تابع للوكالة، مما هو مشار إليه في الجدول ١.
    trois de ces lois avaient été examinées par une commission parlementaire spéciale avant d'être approuvées par l'Assemblée nationale. UN وأرسل ثلاثة من هذه القوانين إلى لجنة برلمانية خاصة مختارة قبل الموافقة عليها من جانب الجمعية الوطنية.
    trois des activités visent à améliorer les travaux statistiques à l'échelon national : UN وتهدف ثلاثة من هذه الإجراءات إلى تحسين العمل الإحصائي على المستوى الوطني:
    Le Comité a décidé de radier trois de ces noms et a suspendu sa décision pour cinq autres, en attendant la transmission de plus amples informations. UN ووافقت اللجنة على شطب ثلاثة من هذه الأسماء وأرجأت البت في أمر خمسة أخرى لحين توفير المزيد من المعلومات.
    Le Procureur a fait appel de trois de ces décisions, que la Chambre d'appel confirmera. UN واستأنف المدعي العام ثلاثة من هذه القرارات لكن دائرة الاستئناف أيدتها.
    trois de ces composantes sont directement liées au soutien de l'Initiative de la mer des Caraïbes et de la Commission de la mer des Caraïbes. UN وتتصل ثلاثة من هذه المكونات اتصالاً مباشراً بدعم وحدة المناطق الساحلية والجزر الصغيرة ولجنة البحر الكاريبي.
    trois de ces installations, à savoir South Shore, Gallows Bay et Frederkisted, sont situées dans l'île de Sainte-Croix. UN وتوجد ثلاثة من هذه المراسي في سان كروا، هي ساوث شور وغالوز باي وفريدريكستيد.
    trois de ces pays se sont dotés d'unités chargées des crimes transnationaux. UN وأُنشئت وحدات معنية بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في ثلاثة من هذه البلدان.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) a donné des informations sur trois de ces incidents au cours desquels trois civils palestiniens ont perdu la vie. UN وقد وثّقت مفوضية حقوق الإنسان ثلاثة من هذه الحوادث، أسفرت عن مقتل ثلاثة مدنيين فلسطينيين.
    Ces derniers sont à présent libres dans tous ces pays sauf cinq; dans trois de ces cinq pays l'intervention des pouvoirs publics a été fortement réduite. UN وفي جميع البلدان، باستثناء خمسة منها، أصبحت هذه اﻷسواق حرة حالياً، وفي ثلاثة من هذه البلدان الخمسة خُفض التدخل الحكومي بشكل حاد.
    trois de ces pays avaient fait tous les préparatifs nécessaires, mais pour diverses raisons ont annulé ou reporté leur recensement. UN وقام ثلاثة من هذه البلدان بجميع اﻷعمال التحضيرية، لكنها، ﻷسباب مختلفة، ألغت أو أرجأت التعداد إلى موعد لاحق.
    trois de ces installations, à savoir South Shore, Gallows Bay et Frederiksted, sont situées dans l'île de Sainte-Croix. UN وتوجد ثلاثة من هذه المراسي في سانت كروا، وهي ساوث شور وغالوز باي وفريدريكستيد.
    trois de ces installations, à savoir South Shore, Gallows Bay et Frederiksted, sont situées dans l'île de Sainte-Croix. UN وتوجد ثلاثة من هذه المراسي في سانت كروا، وهي ساوث شور وغالوز باي وفريدريكستيد.
    trois de ces maisons accueillent des enfants en bonne santé et l'une d'elles (à Bakou) est réservée aux enfants atteints de maladies neuropsychologiques. UN وتقدم ثلاثة من هذه المؤسسات الرعاية للأطفال الأصحاء، أما المؤسسة الرابعة والتي توجد في باكو فتتولي رعاية الأطفال المصابين بأمراض نفسية وعصبية.
    trois de ces thèmes ont clairement un rapport avec la question de l'égalité entre les sexes. UN ومن الواضح أن ثلاثة من هذه المواضيع الأربعة تنطبق على المسألة الجنسانية.
    trois de ces consultations ont eu lieu en 2007. UN ويسرني أن أشير في هذا التقرير إلى أن ثلاثة من هذه المشاورات أجريت في عام 2007.
    À l'heure actuelle, trois des rapports ont atteint le stade de la reproduction et un quatrième a été publié. UN وأضاف أن هناك في الوقت الراهن ثلاثة من هذه التقارير في مرحلة الاستنساخ وأن واحدا منها قد صدر بالفعل.
    trois d'entre elles sont mises en lumière dans l'édition 2010 des Perspectives économiques en Afrique. UN وخصت التوقعات الاقتصادية الأفريقية لعام 2010 بالذكر ثلاثة من هذه المعوقات.
    trois d'entre eux rapportaient des allégations en rapport avec les événements du Chiapas : UN وتتعلق ثلاثة من هذه النداءات العاجلة بالادعاءات تتصل باﻷحداث التي وقعت في تشياباس:
    trois sont situés à Sainte-Croix, à savoir ceux de South Shore, Gallows Bay et Frederkisted. UN وفي سان كروا ثلاثة من هذه المراسي هي ساوث شور وغالوز باي وفريدريكستيد.
    Deux observations générales en sont à un stade avancé de leur préparation et trois autres font actuellement l'objet de recherches préalables à leur établissement. UN وأوضحت أن العمل على اثنين من التعليقات العامة وصل إلى مرحلة تحضيرية متقدمة، كما أن ثلاثة من هذه التعليقات توجد في مرحلة بحث الخلفية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد