Les expériences de trois de ces pays sont examinées succinctement ici. | UN | ويرد هنا بحث موجز لتجارب ثلاثة من هذه البلدان. |
ii) Des exemplaires d'au moins trois de ces autorisations écrites de congé de détente de 60 heures doivent être joints à la carte mensuelle de transport, avec indication du jour où commence le voyage de détente; | UN | ' ٢ ' إرفاق نسخ من عدد لا يقل عن ثلاثة من هذه التصاريح الترفيهية ببطاقة التحركات الشهرية للمركبة في الجزء المقابل لليوم الذي يبدأ فيه تحرك الرحلة الترفيهية من البطاقة؛ |
trois de ces emplacements, comme il est indiqué au tableau 1, ont été visités pour la première fois par une équipe de l'AIEA. | UN | وثمة ثلاثة من هذه اﻷماكن كانت موضعا للزيارة ﻷول مرة من قبل فريق للتفتيش تابع للوكالة، مما هو مشار إليه في الجدول ١. |
trois de ces lois avaient été examinées par une commission parlementaire spéciale avant d'être approuvées par l'Assemblée nationale. | UN | وأرسل ثلاثة من هذه القوانين إلى لجنة برلمانية خاصة مختارة قبل الموافقة عليها من جانب الجمعية الوطنية. |
trois des activités visent à améliorer les travaux statistiques à l'échelon national : | UN | وتهدف ثلاثة من هذه الإجراءات إلى تحسين العمل الإحصائي على المستوى الوطني: |
Le Comité a décidé de radier trois de ces noms et a suspendu sa décision pour cinq autres, en attendant la transmission de plus amples informations. | UN | ووافقت اللجنة على شطب ثلاثة من هذه الأسماء وأرجأت البت في أمر خمسة أخرى لحين توفير المزيد من المعلومات. |
Le Procureur a fait appel de trois de ces décisions, que la Chambre d'appel confirmera. | UN | واستأنف المدعي العام ثلاثة من هذه القرارات لكن دائرة الاستئناف أيدتها. |
trois de ces composantes sont directement liées au soutien de l'Initiative de la mer des Caraïbes et de la Commission de la mer des Caraïbes. | UN | وتتصل ثلاثة من هذه المكونات اتصالاً مباشراً بدعم وحدة المناطق الساحلية والجزر الصغيرة ولجنة البحر الكاريبي. |
trois de ces installations, à savoir South Shore, Gallows Bay et Frederkisted, sont situées dans l'île de Sainte-Croix. | UN | وتوجد ثلاثة من هذه المراسي في سان كروا، هي ساوث شور وغالوز باي وفريدريكستيد. |
trois de ces pays se sont dotés d'unités chargées des crimes transnationaux. | UN | وأُنشئت وحدات معنية بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في ثلاثة من هذه البلدان. |
Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) a donné des informations sur trois de ces incidents au cours desquels trois civils palestiniens ont perdu la vie. | UN | وقد وثّقت مفوضية حقوق الإنسان ثلاثة من هذه الحوادث، أسفرت عن مقتل ثلاثة مدنيين فلسطينيين. |
Ces derniers sont à présent libres dans tous ces pays sauf cinq; dans trois de ces cinq pays l'intervention des pouvoirs publics a été fortement réduite. | UN | وفي جميع البلدان، باستثناء خمسة منها، أصبحت هذه اﻷسواق حرة حالياً، وفي ثلاثة من هذه البلدان الخمسة خُفض التدخل الحكومي بشكل حاد. |
trois de ces pays avaient fait tous les préparatifs nécessaires, mais pour diverses raisons ont annulé ou reporté leur recensement. | UN | وقام ثلاثة من هذه البلدان بجميع اﻷعمال التحضيرية، لكنها، ﻷسباب مختلفة، ألغت أو أرجأت التعداد إلى موعد لاحق. |
trois de ces installations, à savoir South Shore, Gallows Bay et Frederiksted, sont situées dans l'île de Sainte-Croix. | UN | وتوجد ثلاثة من هذه المراسي في سانت كروا، وهي ساوث شور وغالوز باي وفريدريكستيد. |
trois de ces installations, à savoir South Shore, Gallows Bay et Frederiksted, sont situées dans l'île de Sainte-Croix. | UN | وتوجد ثلاثة من هذه المراسي في سانت كروا، وهي ساوث شور وغالوز باي وفريدريكستيد. |
trois de ces maisons accueillent des enfants en bonne santé et l'une d'elles (à Bakou) est réservée aux enfants atteints de maladies neuropsychologiques. | UN | وتقدم ثلاثة من هذه المؤسسات الرعاية للأطفال الأصحاء، أما المؤسسة الرابعة والتي توجد في باكو فتتولي رعاية الأطفال المصابين بأمراض نفسية وعصبية. |
trois de ces thèmes ont clairement un rapport avec la question de l'égalité entre les sexes. | UN | ومن الواضح أن ثلاثة من هذه المواضيع الأربعة تنطبق على المسألة الجنسانية. |
trois de ces consultations ont eu lieu en 2007. | UN | ويسرني أن أشير في هذا التقرير إلى أن ثلاثة من هذه المشاورات أجريت في عام 2007. |
À l'heure actuelle, trois des rapports ont atteint le stade de la reproduction et un quatrième a été publié. | UN | وأضاف أن هناك في الوقت الراهن ثلاثة من هذه التقارير في مرحلة الاستنساخ وأن واحدا منها قد صدر بالفعل. |
trois d'entre elles sont mises en lumière dans l'édition 2010 des Perspectives économiques en Afrique. | UN | وخصت التوقعات الاقتصادية الأفريقية لعام 2010 بالذكر ثلاثة من هذه المعوقات. |
trois d'entre eux rapportaient des allégations en rapport avec les événements du Chiapas : | UN | وتتعلق ثلاثة من هذه النداءات العاجلة بالادعاءات تتصل باﻷحداث التي وقعت في تشياباس: |
trois sont situés à Sainte-Croix, à savoir ceux de South Shore, Gallows Bay et Frederkisted. | UN | وفي سان كروا ثلاثة من هذه المراسي هي ساوث شور وغالوز باي وفريدريكستيد. |
Deux observations générales en sont à un stade avancé de leur préparation et trois autres font actuellement l'objet de recherches préalables à leur établissement. | UN | وأوضحت أن العمل على اثنين من التعليقات العامة وصل إلى مرحلة تحضيرية متقدمة، كما أن ثلاثة من هذه التعليقات توجد في مرحلة بحث الخلفية العامة. |