Durant la période considérée, trois communications ont été envoyées. | UN | أثناء الفترة قيد الاستعراض، أرسلت ثلاث رسائل. |
Pendant la période considérée, trois communications ont été envoyées; le Gouvernement n'a répondu à aucune d'entre elles. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسلت ثلاث رسائل. ولم ترد الحكومة على أي منها |
Durant la période considérée, trois communications ont été envoyées. | UN | أُرسلت ثلاث رسائل خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Pour la période considérée, il y a eu trois lettres d'observations. | UN | وفي هذا الصدد، أصدر المجلس ثلاث رسائل تتضمن استنتاجاته وتغطي الفترة قيد الاستعراض. |
Pour la période considérée, il y a eu trois lettres d'observations. | UN | وفي هذا الصدد، أصدر المجلس ثلاث رسائل تتضمن استنتاجاته وتغطي الفترة قيد الاستعراض. |
La cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale se réunit au lendemain du Sommet du millénaire, dont la Déclaration contient trois messages fondamentaux. | UN | تجتمع الدورة الخامسة والخمسون للجمعية العامة في أعقاب قمة الألفية، التي ينطوي إعلانها على ثلاث رسائل أساسية. |
Pendant la période considérée, trois communications ont été envoyées. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بعثت ثلاث رسائل. |
552. Le Gouvernement a adressé au Groupe de travail trois communications datées des 9 mars, 2 avril et 19 juin 2009. | UN | 552- أحالت الحكومة إلى الفريق العامل ثلاث رسائل مؤرخة 9 آذار/مارس و2 نيسان/ أبريل و19 حزيران/يونيه 2009. |
Au cours de la période considérée, trois communications ont été adressées au Gouvernement qui concernaient, outre des groupes particuliers, une femme. | UN | وُجهت أثناء الفترة قيد الاستعراض ثلاث رسائل تخص، في جملة من تخص، مجموعات محددة وامرأة واحدة. |
Le Comité s'est dessaisi de trois communications et six sont en attente. | UN | وتوقف النظر في ثلاث رسائل وهناك ست رسائل لم ينظر فيها بعد. |
139. Le Gouvernement a envoyé trois communications datées du 3 avril, du 16 mai et du 6 novembre 2006. | UN | 139- استُلمت ثلاث رسائل من الحكومة، مؤرخة 3 نيسان/أبريل، و16 أيار/مايو، و6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
51. Un nombre restreint d'États, souvent les mêmes d'une année sur l'autre, reçoivent deux communications et parfois trois communications. | UN | ٥١ - وهناك عدد محدود من الدول، هو نفسه، في كثير من اﻷحيان، من سنة الى أخرى، يتلقى رسالتين وأحيانا ثلاث رسائل. |
Au cours de la période à l’examen, le Comité a examiné trois communications concernant des violations présumées de l’embargo sur les armes imposé contre le Libéria au sujet desquelles il a adressé des lettres au Libéria, à l’Ukraine et au Burkina Faso pour leur demander des renseignements. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت اللجنة في ثلاث رسائل تتعلق بانتهاكات مزعومة لحظر اﻷسلحة المفروض ضد ليبريا. وفي هذا الصدد وجهت رسائل استفسار إلى أوكرانيا وبوركينا فاصو وليبريا. |
Pour l'exercice biennal considéré, il y a eu trois lettres d'observations. | UN | وقد صدرت ثلاث رسائل إدارية بشأن فترة السنتين قيد الاستعراض. |
Pour la période considérée, il y a eu trois lettres d'observations. | UN | وقد صدرت ثلاث رسائل إدارية تشمل الفترة قيد الاستعراض. |
Nous avons déjà exprimé la position de mon gouvernement concernant cette allégation dans les trois lettres que j'ai adressées au Secrétaire général. | UN | لقد أعربنا بالفعل عن موقف حكومة بلدي فيما يتعلق بالادعاء في ثلاث رسائل وجهناها إلى الأمين العام. |
Il y a eu trois lettres d'observations pour la période considérée. | UN | وفي هذا الصدد، أصدرت الإدارة ثلاث رسائل تغطي الفترة قيد الاستعراض. |
Pour la période considérée, il y a eu trois lettres d'observations. | UN | وفي هذا الصدد، صدرت ثلاث رسائل إدارية تغطي الفترة قيد الاستعراض. |
Mme Arredondo a été autorisée à écrire trois lettres en trois ans. | UN | ولم يؤذن للسيدة أريدوندو في خلال السنوات الثلاث الماضية إلا بكتابة ثلاث رسائل فقط. |
Les partisans de ce modèle nous envoient trois messages très clairs. | UN | لقد تلقينا ثلاث رسائل من مؤيدي هذا النموذج. |
Où étais-tu? Je t'ai laissé trois messages. | Open Subtitles | أين كنتى بحق الجحيم لقد تركت ثلاث رسائل ؟ |
Je t'ai laissé trois messages et je n'ai pas compris ton changement d'attitude. | Open Subtitles | تركت لكِ ثلاث رسائل, بدأت أسأل نفسي أينأجدك. |