ويكيبيديا

    "ثلاث محاكمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois procès
        
    • trois affaires
        
    • trois jugements
        
    • trois nouveaux procès
        
    De plus, trois procès sont ouverts pour des plaintes faisant état de crimes de guerre. UN وبالإضافة إلى ذلك تجري حاليا ثلاث محاكمات تتعلق بادعاءات بارتكاب جرائم حرب.
    Dans trois procès, le verdict a été prononcé pendant cette période. UN وتم النطق بالحكم في ثلاث محاكمات خلال تلك الفترة.
    Elle a suivi le déroulement de trois procès au pénal (1 à Zalingei et 2 à Nyala) et a participé au total à neuf audiences. UN ورصدت إجراء ثلاث محاكمات جنائية، واحدة في زالنجي واثنتان في نيالا، مع حضور ما مجموعه تسع جلسات للمحكمة.
    trois procès ont commencé récemment et un quatrième débutera en décembre. UN وبدأت ثلاث محاكمات وستبدأ محاكمة أخرى في كانون الأول/ديسمبر.
    Le Tribunal a prononcé des jugements dans trois affaires concernant chacune un accusé depuis la présentation de notre dernier rapport annuel. UN وأصدرت المحكمة أحكاما في ثلاث محاكمات أحادية المتهم منذ تقديم تقريرنا السنوي الأخير.
    Chaque Chambre de première instance conduit de front trois procès distincts, dans le cadre d'un calendrier modulé par tranches de deux à six semaines pour chaque procès. UN وتضطلع كل دائرة ابتدائية بإجراء ثلاث محاكمات بطريقة متزامنة في مراحل تستغرق من أسبوعين إلى 6 أسابيع لكل محاكمة.
    trois procès ont été conduits de front. UN وأجريت ثلاث محاكمات على أساس متعدد المسارات.
    La Chambre a tenu des audiences dans le cadre de trois procès en cours qui concernent huit accusés. UN وعقدت الدائرة جلسات استماع في ثلاث محاكمات لا تزال جارية، وتضم ثمانية متهمين.
    La Chambre a également rendu 59 décisions orales dans le cadre des trois procès en instance devant elle. UN وصدر تسعة وخمسون قرارا شفويا في ثلاث محاكمات تجري حاليا.
    trois procès séparés sont en cours. UN وهناك ثلاث محاكمات مستقلة جارية في الوقت الراهن.
    Chacune des trois chambres mène trois procès simultanément, dont chacun dure de deux à six semaines. UN وتجري كل دائرة محاكمة ثلاث محاكمات بطريقة متزامنة في مراحل تستغرق من أسبوعين إلى ستة أسابيع لكل محاكمة.
    Pour accélérer la procédure, il a décidé de tenir trois procès conjoints, regroupant les inculpés en fonction de leur allégeance en temps de guerre. UN وللتعجيل بالعملية، قررت المحكمة القيام في البداية بإجراء ثلاث محاكمات مشتركة تجمع فيها المتهمين وفقاً لولاءاتهم في فترة الحرب.
    Il pourra être nécessaire d'assurer le service de un à trois procès groupés et de un à trois procès individuels. UN وقد يستلزم الأمر إجراء محاكمة واحدة إلى ثلاث محاكمات مشتركة، ومحاكمة واحدة إلى ثلاث محاكمات فردية.
    trois procès comportant un seul accusé (des détenus actuellement en attente de jugement) devraient commencer. UN ومن المتوقع أن تبدأ حوالي ثلاث محاكمات تنطوي على متهم واحد، هي لمحتجزين ينتظر كل منهم حالياً البدء بمحاكمته.
    On prévoit l'ouverture avant la fin de l'année de trois procès comportant chacun un seul accusé actuellement en attente de procès. UN كما أنه من المتوقع أن تبدأ حوالي ثلاث محاكمات تنطوي على متهم واحد، لمحتجزين ينتظر كل منهم البدء بمحاكمته خلال السنة.
    Le Nicaragua est actuellement partie à trois procès devant la Cour internationale de Justice, deux d'entre eux concernant ses frontières maritimes. UN وتشترك نيكاراغوا حاليا في ثلاث محاكمات معروضة على محكمة العدل الدولية؛ تتعلق اثنتان منها بحدود البلد البحرية.
    De ce fait, il y aura trois procès, au lieu des neuf procès distincts prévus contre les neuf accusés confiés actuellement à la garde du Tribunal. UN وعلى إثر ذلك، عقدت ثلاث محاكمات بدلا من تسع محاكمات منفصلة لمحاكمة تسعة من المتهمين الذين تتحفظ عليهم حاليا المحكمة الخاصة.
    trois procès ont été menés à bien au cours de la période considérée. UN واستكملت خلال الفترة المشولة بالتقرير ثلاث محاكمات.
    Une deuxième chambre permanente devait être construite cette année, afin que trois procès puissent se dérouler en même temps. UN ومن المقرر إنشاء دائرة دائمة ثانية هذا العام لكي تعقد جلسات التحقيق في ثلاث محاكمات في آن واحد.
    trois procès complets, trois procédures relatives au prononcé de la peine et quatre procédures d’appel sont maintenant terminés. UN وقد أنجزت ثلاث محاكمات كاملة، ثلاثة إجراءات ﻹصدار اﻷحكام وأربع دعاوى استئناف.
    trois affaires de traite à des fins d'exploitation sexuelle ont été jugées en Finlande. UN وجرت في فنلندا ثلاث محاكمات بشأن الاتجار لأغراض الاستغلال في الجنس.
    trois jugements dans des affaires concernant chacune un accusé ont été rendus par les Chambres de première instance. UN فقد صدرت الأحكام في ثلاث محاكمات حوكم في كل منها متهم واحد.
    En 2004, nous avons entamé trois nouveaux procès concernant six détenus. UN وفي عام 2004، بدأنا ثلاث محاكمات جديدة تتعلق بستة معتقلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد