ويكيبيديا

    "ثماني ساعات في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • huit heures par
        
    • de huit heures
        
    35. Le temps de travail officiel est de huit heures par jour, six jours par semaine. UN ٥٣- وتبلغ ساعات الدوام الرسمية ثماني ساعات في اليوم وستة أيام في اﻷسبوع.
    Le total d'heures consacrées à l'école et au travail ne peut être supérieur à huit heures par jour. UN ولا يجوز أن تتجاوز الساعات الاجمالية للعمل والانتظام في الدراسة ثماني ساعات في اليوم.
    Un autre changement proposé en 2006 concerne tous les travailleurs à temps partiel qui travaillent huit heures par semaine ou davantage. UN تعلق تغيير آخر اقتُرح في 2006 بجميع الموظفين بدوام جزئي الذين يعملون ما مجموعه ثماني ساعات في الأسبوع أو أكثر.
    On prévoit de recruter temporairement 55 personnes qui travailleront huit heures par jour pendant six jours et seront payées 3,11 dollars l'heure pendant la période pour laquelle elles seront recrutées. UN ويعتزم الاستعانة بالخدمات المؤقتة لـ 55 شخصا بمعدل ستة أيام في الأسبوع، ثماني ساعات في اليوم وبأجر قـــدره 3.11 دولار في الساعـــة، لهــــذه الفترة.
    Un mineur de seize ans ne peut travailler plus de six heures par jour, un adolescent âgé de plus de 16 ans, plus de huit heures par jour. UN ولا يجوز أن تتجاوز ساعات عمل الحدث الذي تقل سنه عن ٦١ عاماً ست ساعات في اليوم. كما لا يجوز أن تتجاوز ساعات عمل الحدث الذي يتجاوز عمره ٦١ عاماً ثماني ساعات في اليوم.
    " Ces enfants travaillent au minimum huit heures par jour. UN " هؤلاء اﻷطفال يعملون ما لايقل عن ثماني ساعات في اليوم.
    En application de l'article 224 du Code, les interrogatoires ne peuvent dépasser huit heures par jour pour les adultes et deux heures par jour pour les mineurs. UN وبموجب المادة 224 من القانون، لا يمكن أن يتجاوز الاستجواب ثماني ساعات في اليوم بالنسبة إلى الكبار وساعتين بالنسبة إلى القصّر.
    51. La prison industrielle Esperanza au Paraguay permet à 300 détenus d'apprendre un métier, de travailler huit heures par jour et de recevoir un salaire. UN 51- ويمكّن سجن إسبيرانزا الصناعي في باراغواي 300 سجينا من تعلم حرفة، وهم يعملون ثماني ساعات في اليوم ويتقاضون راتبا عن عملهم.
    En aucun cas ils ne pourront travailler plus de huit heures par jour, le travail en heures supplémentaires leur étant interdit. UN كما لا يجوز في أي حال من الأحوال استخدامهم لفترة تزيد على ثماني ساعات في اليوم، كما لا يجوز التمديد في وقت عملهم في إطار ساعات عمل إضافية.
    267. La journée maximale de travail est de huit heures par jour pour les adolescents, qui doivent obligatoirement avoir deux jours de repos par semaine. UN 267 - وأقصى فترة عمل للمراهقين ثماني ساعات في اليوم، مع إجازة إجبارية لمدة يومين في الأسبوع.
    :: section 22 Les employeurs ne doivent pas faire travailler un employé plus de 44 heures où plus de six jours par semaine où plus de huit heures par jour, non compris le temps libre. UN :: الفرع 22: لا يجوز لأصحاب الأعمال أن يشغلوا أي عامل أكثر من 44 ساعة أو أكثر من ستة أيام في الأسبوع، أو أكثر من ثماني ساعات في اليوم باستثناء ساعات الراحة.
    Toutes les personnes de plus de 15 ans employées par une entreprise domiciliée au Liechtenstein et qui travaillent au moins huit heures par semaine doivent être assurées contre la maladie. UN ويجب أن تشمل خطة التأمين ضد المرض كافة العاملين الذين تتجاوز أعمارهم 15 عاماً الذين يعملون لحساب صاحب عمل في ليختنشتاين لمدة لا تقل عن ثماني ساعات في الأسبوع.
    En moyenne, 23 % des filles employées travaillaient plus de huit heures par jour, alors que 8,5 % des garçons étaient dans le même cas. UN وتقضي نسبة من الفتيات العاملات تبلغ 23 في المائة في المتوسط أكثر من ثماني ساعات في العمل يومياً، مقارنة بما نسبته 8.5 في المائة من الصبيان العاملين.
    a) Aucun salarié ne peut être tenu de travailler plus de huit heures par jour ou 48 heures par semaine, compte non tenu des pauses pour le repas et le repos (article 133). UN )أ( عدم جواز تشغيل العامل أكثر من ثماني ساعات في اليوم أو ٨٤ ساعة في الاسبوع. ولا تدخل في حساب ذلك فترات الطعام والراحة )المادة ٣٣١(.
    Le Code sur les normes du travail dispose que les enfants de moins de 14 ans ne peuvent travailler plus de huit heures par jour ou plus de trois heures les jours d'école à moins d'avoir un certificat d'emploi émis en application de la Education Act (loi sur l'éducation). UN ٣٤٤١- وينص قانون معايير العمل على أنه لا يجوز لﻷطفال دون الرابعة عشرة العمل أكثر من ثماني ساعات في اليوم أو أكثر من ثلاث ساعات في أي يوم مدرسي، ما لم يحصلوا على شهادة للعمل بموجب قانون التعليم.
    Il faudra aussi louer du personnel de sécurité supplémentaire (200 agents), qui travaillera huit heures par jour, cinq jours par semaine pour un salaire horaire de 3,11 dollars, pendant une période de six mois (646 900 dollars). UN كما يلزم الاستعانة بخدمات فريق إضافي من أفراد الأمن قوامه 200 لفترة ستة أشهر، بتكلفة 3.11 دولار في الساعة، ثماني ساعات في اليوم، خمسة أيام في الأسبوع (900 646 دولار).
    268. La durée de travail normale des jeunes en apprentissage a été réduite : la somme de l'horaire de travail et de celui consacré à la formation ne doit pas excéder huit heures par jour ou quarante heures par semaine. UN 268- وقد تم تحديد ساعات العمل العادية للأشخاص الذين هم قيد التدريب، فساعات العمل والوقت الممضى في التدريب لا يجب أن يتجاوزا مجتمعين ثماني ساعات في اليوم أو 40 ساعة في الأسبوع.
    Il n'est pas possible de rendre égales les durées du service militaire et du service civil car un soldat accomplissant un service militaire dans les forces armées passe une période ininterrompue de six mois dans son unité tandis qu'une personne qui accomplit un service civil passe huit heures par jour dans l'organisation ou l'institution à laquelle elle est affectée, est libre pendant les week-ends et se voit accorder d'autres congés. UN ولا يمكن معادلة الخدمة العسكرية بالخدمة المدنية لأن الجندي الذي يؤدي واجبه في القوات المسلحة يقضي ستة أشهر دون انقطاع في وحدته في حين أن الشخص الذي يؤدي الخدمة المدنية لا يقضي سوى ثماني ساعات في المنظمة أو المؤسسة المحددة له وهو حر في عطلات نهاية الأسبوع ويحق له طلب إجازة عادية وتعويضية.
    Pendant les travaux de rénovation du bâtiment des conférences, l'itinéraire des visites guidées organisées par la Section des services au public a été modifié de manière que les visiteurs puissent être acheminés entre le hall des visiteurs et le deuxième étage, de sorte que, pour des raisons de sécurité, il a fallu recourir à des liftiers huit heures par jours. UN وخلال أعمال تجديد مبنى المؤتمرات، تم تغيير مسار الجولات التي يديرها قسم خدمات الزوار بين الردهة العامة والطابق الثالث، الأمر الذي تطلب تزويد المصاعد بمشغلين لمدة ثماني ساعات في اليوم الواحد لأسباب أمنية.
    95. En règle générale, les écoles préprimaires ouvrent environ sept heures par jour, ce qui s'accorde mal avec les horaires des parents, qui travaillent en moyenne huit heures par jour. UN 95- وتفتح المدارس قبل الابتدائية عادة لمدة سبع ساعات تقريبا في اليوم، وهو لا يكفي لمقدمات الرعاية العاملات اللواتي تعملن لمدة ثماني ساعات في اليوم في المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد