ويكيبيديا

    "ثم بعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • puis
        
    • Et après
        
    • Ensuite
        
    • plus tard
        
    Par la suite, le principe de non-discrimination s'est encore développé en droit international humanitaire puis en droit des droits de l'homme. UN ومنذ ذلك الحين، شهد مبدأ عدم التمييز تطورا مستمرا في القانون الإنساني الدولي، ثم بعد ذلك في قانون حقوق الإنسان.
    Mon nom en premier, puis espace, espace, espace, et ton nom. Open Subtitles اسمي أولا، ثم بعد 3 فراغات يأتي اسمك طبعا
    puis quand l'acheteur a vu qu'elle était fausse, il l'a tué. Open Subtitles ثم بعد أن علِم المشتري بأنها مزيفة قد قتلوه
    Et après ça, elle était, très gentille avec moi, vraiment gentille. Open Subtitles ثم بعد ذلك تكون لطيفة معي , جداً حنونة
    On lui a dit des choses pour que je les entende, Et après on l'a tué. Open Subtitles لقد كان يقول أشياء من المُفترض علىّ سماعها ومن ثم بعد ذلك تم قتله
    Je peux te frapper une fois de suite, Ensuite dans 2 ou 3 semaines je recommence. Open Subtitles أستطيع ضربك مرة واحدة الآن ثم بعد أسبوعين، أو ثلاثة سأضربك مرة أخرى
    Et une semaine plus tard, tous mes emails étaient révélés. Open Subtitles ثم بعد قرابة الأسبوع، نشرت جميع حساباتي الإلكترونية
    Elle te traite comme de la merde pendant dix ans, ne veut pas partager la célébrité, puis elle refuse de t'associer. Open Subtitles إنّها تعاملك أسوأ معاملة لعشر سنوات, ولا تشاركُكَ فى الشهرة, ثم بعد ذلك، ترفض أن تجعلك شريكاً
    Bientôt ce sera l'été, puis l'automne, puis 10 ans ont passé. Open Subtitles قريباً سيحل الصيف ثم الخريف ثم بعد 10 سنوات
    On se dit que cette famille va droit dans le mur, et puis... en avançant dans le récit on voit qu'il existe... derrière la façade des liens très réels. Open Subtitles أقصد أن هذه العائله تتجه الى الهاويه ثم بعد ذلك ـ ـ كلما تقرأ ترى أنه يوجد هناك تحت السطح هذه العلاقات الحقيقيه
    Attire leur attention, puis frappe-les avec le message, et boum ! Open Subtitles تجذب إنتباههم .. ثم بعد ذلك نقدم لهم الرسالة
    Les femmes nous inspirent pour faire de grandes choses, puis nous empêchent de les réaliser. Open Subtitles النساء يلهموننا بأشياء عظيمة ثم بعد ذلك يمنعننا من تنفيذها بطريقة ما
    Le blocus a été Ensuite imposé en représailles à l'expropriation de biens, puis en vue d'instaurer un certain type de démocratie. UN ثم بعد ذلك رد الصاع صاعين على مصادرة الممتلكات، وبعد ذلك إرساء نمط بعينه من الديمقراطية.
    Les crises doivent être traitées d'abord au niveau bilatéral, puis au niveau régional, et seulement après au niveau du Conseil de sécurité. UN إذ ينبغي معالجة الأزمات أولا على المستوى الثنائي، فالإقليمي، ثم بعد ذلك على مستوى مجلس الأمن.
    Je vais organiser une soirée Et après, Yuko pourra faire sa petite démonstration pour moi. Open Subtitles سوف أقيم حفل عشاء كغطاء، ثم بعد ذلك يمكنكِ أن تقومي بـ عرضٍ صغير من أجلي
    Et après l'orgasme, apparemment, elle a beaucoup de vasocongestion bulbaire. Open Subtitles ثم بعد بلوغها النشوة، من الواضح أنّه يحدث لها مزيد من انقباض الأوعية الدموية البصلي.
    Et après environ un mois... une sonnerie n'est qu'une sonnerie. Open Subtitles ومن ثم بعد شهر الهاتف هو فقط الهاتف
    Et après ça, elle est allée s'enfermer dans sa chambre. Open Subtitles و ثم بعد ذلك, ذهبت إلى غرفتها و أغلقت على نفسها الباب
    On peut laisser les choses se calmer, et, après, on pourra comprendre. Open Subtitles يمكننا أن نجعل كل شيئٍ يهدأ ثم بعد ذلك يمكننا التصرف
    Et après ça, on devrais aller dans un endroit sympa pour célébrer. Open Subtitles ثم بعد ذلك، علينا الذهاب إلى مكان جميل للاحتفال.
    Ensuite, une heure après que la femelle est parti, l'appareil photo se déclenche à nouveau. Open Subtitles و من ثم بعد ساعةٍ من مغادرة الانثى فُعِّلَتِ الكاميرا مرة أخرى.
    Une semaine plus tard, il a reparlé de mon cul. Open Subtitles ثم بعد أسبوع، بدأ بقول أمور عن مؤخرتي مجدداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد