la Commission procède ensuite au vote sur l'ensemble du projet de résolution. | UN | ثم شرعت اللجنة في إجراء تصويت على مشروع القرار، في مجموعه. |
la Commission procède ensuite à un vote enregistré sur le projet de décision oral. | UN | ثم شرعت اللجنة في إجراء تصويت مسجل على مشروع المقرر الشفوي. |
la Commission procède ensuite à l'élection, au scrutin secret, d'une personne parmi les deux candidats présentés par le Groupe des États d'Europe orientale pour pouvoir le siège vacant de cette région. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت، بالاقتراع السري، على مرشحين من مجموعة دول أوروبا الشرقية لشغل مقعد شاغر واحد عن هذه المنطقة. |
la Commission commence ensuite son débat général sur les points subsidiaires. | UN | ثم شرعت اللجنة في مناقشتها العامة للبندين الفرعيين. |
la Commission tient ensuite un dialogue avec le Directeur exécutif du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime auquel les représentants de l’Italie, du Nigéria, de l’Algérie, de l’Autriche et du Mexique prennent part. | UN | ثم شرعت اللجنة في التحاور مع المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، وشارك في الحوار ممثلو إيطاليا وتركيا ونيجيريا والجزائر والنمسا والمكسيك. |
15. la Commission a ensuite procédé à un réexamen détaillé des deux éléments sur lesquels l'Assemblée générale avait en particulier appelé son attention. | UN | ١٥ - ثم شرعت اللجنة في إعادة النظر بالتفصيل في العنصرين اللذين وجهت الجمعية العامة اهتمام اللجنة إليهما بوجه خاص. |
la Commission procède ensuite au vote, au scrutin secret, sur les trois candidats des États d'Asie pour pourvoir aux deux sièges vacants de cette région. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت، بالاقتراع السري، للمرشحين الثلاثة من الدول الآسيوية لملء المقعدين الشاغرين عن تلك المنطقة. |
la Commission procède ensuite au vote sur le paragraphe 7 du dispositif du projet de résolution. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت على الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار. |
la Commission procède ensuite au vote sur l'ensemble du projet de résolution. | UN | ثم شرعت اللجنة في البت في مشروع القرار ككل. |
la Commission procède ensuite au vote sur le paragraphe 18 du dispositif du projet de résolution. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت على الفقرة 18 من منطوق مشروع القرار. |
la Commission procède ensuite à un vote enregistré sur l'amendement. | UN | ثم شرعت اللجنة في إجراء تصويت مسجل على التعديل. |
la Commission procède ensuite au vote, au scrutin secret, sur les trois candidats à choisir parmi les États d'Europe orientale pour pourvoir deux sièges de cette région devenus vacants. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على المرشحين الثلاثة من دول أوروبا الشرقية لملء المقعدين الشاغرين لتلك المنطقة. |
la Commission procède ensuite à un vote au scrutin secret sur les trois candidats des États d'Afrique pour pourvoir les deux sièges vacants de cette région. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على المرشحين الثلاثة من الدول الأفريقية لملء المقعدين الشاغرين لتلك المنطقة. |
la Commission procède ensuite au vote sur les deux candidats pour le poste de Vice-Président (scrutin secret). | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على المرشحَين لمنصب نائب الرئيس. |
la Commission procède ensuite au vote sur l'ensemble du projet de résolution. | UN | ثم شرعت اللجنة في إجراء تصويت على مشروع القرار برمته. |
Au scrutin secret, la Commission procède ensuite au vote pour pourvoir les trois sièges vacants à choisir parmi les quatre candidats des États d’Asie, et pour pourvoir les deux sièges vacants à choisir parmi les quatre candidats des États d’Europe occidentale et autres États. | UN | ثم شرعت اللجنة بالتصويت، بالاقتراع السري، على اﻷشخاص اﻷربعة المرشحين في مجموعة الدول اﻵسيوية لملء الشواغر الثلاثة لتلك المنطقة اﻹقليمية، وعلى اﻷشخاص اﻷربعة المرشحين في مجموعة دول أوروبا الغربية والدول اﻷخرى لملء الشاغرين لتلك المنطقة اﻹقليمية. |
la Commission procède ensuite au vote sur l'ensemble du projet de résolution A/C.5/55/L.11, qui est adopté par 109 voix contre 3 (vote enregistré). | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت على مشروع القرار A/C.5/55/L.11 ككل واعتمدته بتصويت مسجل بأغلبية 109 أصوات مقابل ثلاث أصوات. |
la Commission procède ensuite à l'examen de l'ensemble du projet de résolution en entendant des déclarations des représentants de la Jamaïque, de Saint-Vincent-et-les Grenadines, du Soudan, de la Malaisie et du Rwanda. | UN | ثم شرعت اللجنة في النظر في مشروع القرار ككل، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من جامايكا وسانت فنسنت وجزر غرينادين والسودان وماليزيا ورواندا. |
la Commission commence ensuite son débat général sur les points 68 et 69 de l'ordre du jour en entendant des déclarations des représentants du Portugal (au nom de l'Union européenne et des pays associés) et du Pakistan (au nom du Groupe des 77 et de la Chine). | UN | ثم شرعت اللجنة في مناقشتها العامة للبندين 68 و69 من جدول الأعمال واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المرتبطة به) وباكستان (باسم مجموعة الـ 77 والصين). |
la Commission tient ensuite un dialogue avec le Secrétaire général adjoint et Directeur général de l’Office des Nations Unies à Genève auquel participent les représentants des pays suivants : Côte d’Ivoire, Colombie, Algérie, Royaume-Uni, Pérou, Turquie, Autriche et République islamique d’Iran. | UN | ثم شرعت اللجنة في إجراء حوار مع وكيل اﻷمين العام والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، اشترك فيه كذلك ممثلو كوت ديفوار، وكولومبيا، والجزائر، والمملكة المتحدة، وبيرو، وتركيا، والنمسا، وجمهورية إيران اﻹسلامية. |
9. la Commission a ensuite procédé à un vote sur la motion, qui a été adoptée par 46 voix contre une, avec une abstention. | UN | ٩ - ثم شرعت اللجنة في التصويت على الاقتراح، فاعتمد بأغلبية ٤٦ صوتا مقابل صوت واحد وامتناع بلد واحد عن التصويت. |
le Comité a ensuite mis aux voix la proposition de Cuba de suspendre pour trois ans le statut consultatif d'ASOPAZCO. | UN | 86 - ثم شرعت اللجنة في التصويت على اقتراح كوبا الذي سيعلَّق بموجبه المركز الاستشاري للمجلس الدولي لرابطة السلم القاري لمدة ثلاث سنوات. |
la Commission a ensuite entrepris l'examen des recommandations formulées par la Sous-Commission. | UN | 22 - ثم شرعت اللجنة في نظر التوصيات التي كانت اللجنة الفرعية قد أعدتها. |