Et puis vous le mettez sur YouTube Et il y a de l'Auto-tune. | Open Subtitles | ثم تضعيه على موقع اليوتيوب ثم هناك برنامج دمج الأصوات |
Et il y a ceux qui ne disent rien... parce qu'il n'y a pas besoin. | Open Subtitles | ثم هناك مَن لا يقولون شيئًا مُطلقًا... لأنهم ليسوا مضطرين إلى ذلك. |
La suie et la terre, les insectes et les matériaux de pavage nous fait gagner un autre 500 mètres, Et il y a de nombreuses possibilités où il a pu être retenu captif. | Open Subtitles | السخام والتربة، والخنافس التبغ والمواد يمهد فقط تأخذنا 500 ياردة أخرى، ثم هناك مجموعة من الاحتمالات |
Et puis il y a les pages médiatiques sociales diverses de Debra et oui, je sais. | Open Subtitles | و ثم هناك صفحات ديبرا الاجتماعية المتعددة و نعم,اعرف.كنا نلقي نظرة عليهم فحسب |
Et puis il y a les familles qui n'ont même pas participé à ces recours en justice collectifs, parce qu'elles n'avaient pas renoncé à l'espoir de recouvrer un jour leurs terres. | UN | ثم هناك عائلات كثيرة لم تشترك حتى في الدعاوى القضائية الجماعية ﻷنها لم تفقد أبدا اﻷمل في استعادة أرضها يوما ما. |
Il y a aussi des pays qui n'ont pas adhéré au Traité. | UN | ثم هناك البلدان التي لا تلتزم بالمعاهدة. |
Et ensuite il y a le bouffage de cerveaux et les mouvements de danse. | Open Subtitles | ثم هناك تناول الأمخاخ وحركات الرقص تلك |
Et il y a ceux Qui opère sur les bords de la société... | Open Subtitles | ثم هناك أولئك الذين يعملون في جنبات المجتمع. |
Pratique, émotionnelle, Et il y a la vraie intelligence, ce qui est ce dont je suis entrain de parler. | Open Subtitles | عملي, عاطفي, ثم هناك الذكاء الحق و هو ما أتحدث عنه |
Et il y a le personnel encore en fonction... | Open Subtitles | ثم هناك بقية الموظفين المسئولين عن الحديقة كما تعلم |
Et il y a le smoking, le symbole ultime de la conformité, porté par une dizaine de types. | Open Subtitles | ثم هناك السهرة, البدلات رمز التطابق التي مجموعة من الرجال بالفعل تعرقوا عليها |
On vit chez ma sœur, il faut d'abord qu'on trouve un logement Et il y a le petit problème d'emploi. | Open Subtitles | لذلك علينا أولًا البحث عن مكان خاص بنا ثم هناك تلك المشكلة الوظيفية البسيطة |
Et il y a les comptes en Suisse et à Grand Cayman. | Open Subtitles | ثم هناك الحسابات في سويسرا وجزر الكايمان صحيح. |
Et il y a des jours où tout semble être un sacrifice. | Open Subtitles | ثم هناك الأيام التي تحس فيها أن كل شيء تضحية |
Et il y a le thon, froid, ferme et délicieux. | Open Subtitles | .. ثم هناك التونة بعدها باردة .. جافة و شهية .. |
Et puis il y a l'incendie d'un navire de la Marine dans une expérience avec de l'huile et des pommes de terre alors qu'il était saoul. | Open Subtitles | ثم هناك حريق قارب بحرية في تجربة بالزيت والبطاطس المهروسة |
Il y a les gros durs qui font peur, Et puis il y a ce genre de types. | Open Subtitles | أعني، هناك سيئة الحمار وسخيف مخيف، ثم هناك هؤلاء الرجال. |
Tu savais que tes yeux sont bleus, mais ils sont aussi verts et puis, il y a le contour qui est plutôt orange ? | Open Subtitles | هل تعرفين أن عيونكِ زرقاء ولكنها خضراء في نفس الوقت ثم هناك إطار برتقالي اللون نوعا ؟ |
L'armée est pleine de troupes parties pour des missions héroïques, Et puis il y a nous. | Open Subtitles | الجيش معبأ بالجنود في مهمات بطولية، ثم هناك نحن |
Et puis il y a les traces de l'accident. Son oreille a presque été arrachée. | Open Subtitles | ثم هناك ما فعلته الحادثة أذنه تقريباً مقطوعة |
Il y a aussi les timides qui se terrent dans un coin. | Open Subtitles | ثم هناك الأشخاص الخجولين الذين ينعزلون في الزوايا |
Et ensuite il y a cette chose. | Open Subtitles | ثم هناك هذا الشيء. |
D'où la nécessité d'avoir les structures comme la nôtre pour les défendre. | UN | ومن ثم هناك حاجة إلى وجود هياكل مثل هيكلنا من أجل الدفاع عنهم. |
Il y a ensuite ce que Sir Nigel Rodley a appelé les conditions impératives de nécessité, et il reste donc à déterminer dans quels cas ne s'appliquerait pas l'article 4 et s'il y a lieu de créer une nouvelle catégorie de semi-dérogation. | UN | ثم هناك ما أسمـاه السير نايجل رودلـي باعتبارات الضرورة الملحـة التي لم تـعـط إجابـة عن الظروف التي لا تكون فيها هذه الحالات مشمولة بـالمادة 4 وما إذا كانت تستلـزم إنشاء فئة جديدة خاصة بالتقيـيـدات الجزئيـة. |