"ثم هناك" - Traduction Arabe en Français

    • Et il y a
        
    • Et puis il y a
        
    • Il y a aussi
        
    • Et ensuite il y a
        
    • où la
        
    • y a ensuite
        
    Et puis vous le mettez sur YouTube Et il y a de l'Auto-tune. Open Subtitles ثم تضعيه على موقع اليوتيوب ثم هناك برنامج دمج الأصوات
    Et il y a ceux qui ne disent rien... parce qu'il n'y a pas besoin. Open Subtitles ثم هناك مَن لا يقولون شيئًا مُطلقًا... لأنهم ليسوا مضطرين إلى ذلك.
    La suie et la terre, les insectes et les matériaux de pavage nous fait gagner un autre 500 mètres, Et il y a de nombreuses possibilités où il a pu être retenu captif. Open Subtitles السخام والتربة، والخنافس التبغ والمواد يمهد فقط تأخذنا 500 ياردة أخرى، ثم هناك مجموعة من الاحتمالات
    Et puis il y a les pages médiatiques sociales diverses de Debra et oui, je sais. Open Subtitles و ثم هناك صفحات ديبرا الاجتماعية المتعددة و نعم,اعرف.كنا نلقي نظرة عليهم فحسب
    Et puis il y a les familles qui n'ont même pas participé à ces recours en justice collectifs, parce qu'elles n'avaient pas renoncé à l'espoir de recouvrer un jour leurs terres. UN ثم هناك عائلات كثيرة لم تشترك حتى في الدعاوى القضائية الجماعية ﻷنها لم تفقد أبدا اﻷمل في استعادة أرضها يوما ما.
    Il y a aussi des pays qui n'ont pas adhéré au Traité. UN ثم هناك البلدان التي لا تلتزم بالمعاهدة.
    Et ensuite il y a le bouffage de cerveaux et les mouvements de danse. Open Subtitles ثم هناك تناول الأمخاخ وحركات الرقص تلك
    Et il y a ceux Qui opère sur les bords de la société... Open Subtitles ثم هناك أولئك الذين يعملون في جنبات المجتمع.
    Pratique, émotionnelle, Et il y a la vraie intelligence, ce qui est ce dont je suis entrain de parler. Open Subtitles عملي, عاطفي, ثم هناك الذكاء الحق و هو ما أتحدث عنه
    Et il y a le personnel encore en fonction... Open Subtitles ثم هناك بقية الموظفين المسئولين عن الحديقة كما تعلم
    Et il y a le smoking, le symbole ultime de la conformité, porté par une dizaine de types. Open Subtitles ثم هناك السهرة, البدلات رمز التطابق التي مجموعة من الرجال بالفعل تعرقوا عليها
    On vit chez ma sœur, il faut d'abord qu'on trouve un logement Et il y a le petit problème d'emploi. Open Subtitles لذلك علينا أولًا البحث عن مكان خاص بنا ثم هناك تلك المشكلة الوظيفية البسيطة
    Et il y a les comptes en Suisse et à Grand Cayman. Open Subtitles ثم هناك الحسابات في سويسرا وجزر الكايمان صحيح.
    Et il y a des jours où tout semble être un sacrifice. Open Subtitles ثم هناك الأيام التي تحس فيها أن كل شيء تضحية
    Et il y a le thon, froid, ferme et délicieux. Open Subtitles .. ثم هناك التونة بعدها باردة .. جافة و شهية ..
    Et puis il y a l'incendie d'un navire de la Marine dans une expérience avec de l'huile et des pommes de terre alors qu'il était saoul. Open Subtitles ثم هناك حريق قارب بحرية في تجربة بالزيت والبطاطس المهروسة
    Il y a les gros durs qui font peur, Et puis il y a ce genre de types. Open Subtitles أعني، هناك سيئة الحمار وسخيف مخيف، ثم هناك هؤلاء الرجال.
    Tu savais que tes yeux sont bleus, mais ils sont aussi verts et puis, il y a le contour qui est plutôt orange ? Open Subtitles هل تعرفين أن عيونكِ زرقاء ولكنها خضراء في نفس الوقت ثم هناك إطار برتقالي اللون نوعا ؟
    L'armée est pleine de troupes parties pour des missions héroïques, Et puis il y a nous. Open Subtitles الجيش معبأ بالجنود في مهمات بطولية، ثم هناك نحن
    Et puis il y a les traces de l'accident. Son oreille a presque été arrachée. Open Subtitles ثم هناك ما فعلته الحادثة أذنه تقريباً مقطوعة
    Il y a aussi les timides qui se terrent dans un coin. Open Subtitles ثم هناك الأشخاص الخجولين الذين ينعزلون في الزوايا
    Et ensuite il y a cette chose. Open Subtitles ثم هناك هذا الشيء.
    D'où la nécessité d'avoir les structures comme la nôtre pour les défendre. UN ومن ثم هناك حاجة إلى وجود هياكل مثل هيكلنا من أجل الدفاع عنهم.
    Il y a ensuite ce que Sir Nigel Rodley a appelé les conditions impératives de nécessité, et il reste donc à déterminer dans quels cas ne s'appliquerait pas l'article 4 et s'il y a lieu de créer une nouvelle catégorie de semi-dérogation. UN ثم هناك ما أسمـاه السير نايجل رودلـي باعتبارات الضرورة الملحـة التي لم تـعـط إجابـة عن الظروف التي لا تكون فيها هذه الحالات مشمولة بـالمادة 4 وما إذا كانت تستلـزم إنشاء فئة جديدة خاصة بالتقيـيـدات الجزئيـة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus