La fille qui vient d'entrer, très bien, où est-elle allée? | Open Subtitles | الفتاة التي جاءت إلى هنا للتو, أين ذهبت؟ |
(M. Akram, Pakistan) Il a été dit, ici et ailleurs, que l'opposition au TICE était venue d'une direction inattendue. | UN | وقد قيل هنا وفي جهات أخرى إن معارضة معاهدة الحظر الشامل للتجاربة قد جاءت من مصدر غير محتمل. |
Elle venait me voir pour demander plus de souplesse dans ses épaules et ses hanches. | Open Subtitles | جاءت تطلب المزيد من خدماتي لكتفيها واردافها هذا هو كل ما أرادت |
Nous pensions tous que c'était La dernière, et puis deux décennies plus tard, La seconde guerre mondiale a été déclarée. | UN | وقد كنا جميعا نعتقد أن تلك الحرب كانت ﻹنهاء كل الحروب، ثم جاءت الحرب العالمية الثانية، بعد عقدين. |
D'après La longueur et La texture, ils viennent d'une automobile. | Open Subtitles | لتعطي المظهر والطول المطلوب وبالتأكيد جاءت من سيارة |
J'ai été particulièrement heureux d'entendre que ces paroles venaient de toute La salle, pour ainsi dire. | UN | ولقد شعرت بسرور عارم حيث جاءت هذه العبارات من مختلف أنحاء هذه القاعة، إذا صح التعبير. |
Mais que faire si La Terre vient littéralement entre vous et votre autre significatif ? | Open Subtitles | ماذا لو أن الأرض حرفياً جاءت بينكم و شريك الآخر المميز ؟ |
Je n'ai pas besoin de dire que ça vient de vous. | Open Subtitles | ..ليس علي أن أقول إنها جاءت من تعلم، منك |
Ma délégation se félicite de l'initiative actuelle d'un «Agenda pour le développement» qui vient à point nommé compléter l'«Agenda pour La paix». | UN | إن المبادرة الحالية التي جاءت في وقتها لوضع خطة للتنمية، استكمالا لخطة السلم، تحظى بترحيب وفد بلادي. |
Il était heureux que l’initiative de tenir La conférence soit venue des chefs religieux, des chefs locaux et des notables. | UN | كما أعرب عن سروره ﻷن المبادرة إلى عقد المؤتمر جاءت من القيادات الدينية، والزعماء والمشايخ المحليين. |
L'auteur, venue chercher sa fille, a été informée que deux vieilles dames étaient venues emmener Fatoumata, et a accouru chez elle. | UN | وأُخبرت صاحبة البلاغ، التي جاءت تبحث عن ابنتها، بأن امرأتين عجوزين جاءتا لأخذ فاتوماتا، فعادت مهرولة إلى بيتها. |
Elle avait fait un cauchemar et était venue me chercher. | Open Subtitles | لقد راودها كابوس و جاءت لغرفته بحثاً عني |
On peut faire comme si ça venait de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | حسناً، يمكننا أن نجعلها جاءت من مصدر آخر |
Les Croisés qui ont enterré ça des centaines d'années plus tôt devaient croire que ça venait de Dieu, non ? | Open Subtitles | حسنا، الصليبيين الذين دفنوا هذا منذ مئات السنين كان الاعتقاد أنها جاءت من الله، أليس كذلك؟ |
Ce qu'on oublie de dire c'est que 450 de ces 500 millions retournent là d'où ils viennent : le service de La dette extérieure. | UN | وما لا يقال هو أن ٤٥٠ مليونا من اﻟ ٥٠٠ مليون تعود من حيث جاءت لخدمة الديون اﻷجنبية. |
Environ 11 millions de dollars des Etats-Unis, provenant de sources autres que les Nations Unies, ont été dépensés dans le cadre de ces projets. | UN | وأنفق حوالي ١١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة جاءت من مصادر غير اﻷمم المتحدة في إطار هذه المشاريع. |
Quand l'agente est arrivée, je pensais que j'allais chercher des choses. | Open Subtitles | عندما جاءت الضابطة اعتقدت أنها ستأخذني للقيام بالبحث والعرض |
Une autre arrive avec un bébé dans un porte-bébé de poupée. | Open Subtitles | جاءت السيدة الأخرى وهي تحمل طفلاً في حاملة كلب. |
Euh, elle a dit qu'il est venu avec le logement, si. | Open Subtitles | اه، وقالت انها جاءت مع السكن، على الرغم من. |
Cinq cents autres logements étaient déjà habités dans un quartier voisin tandis que 50 familles s'étaient installées dans un autre quartier en cours de construction. | UN | وقد تم شغل ٥٠٠ وحدة سكنية إضافية في حي مجاور، فيما جاءت ٥٠ أسرة للسكن في حي آخر لا يزال قيد اﻹنشاء. |
Les résultats de La prétendue enquête d'évaluation sont loin d'être convaincants. | UN | جاءت نتائج ما يسمى بالدراسة الاستقصائية التقييمية أبعد ما تكون عن الإقناع. |
Enfin, le Front patriotique rwandais est arrivé dans sa région et l'a conduite à l'hôpital. | UN | وأخيراً، جاءت قوات الجهة الرواندية الوطنية إلى المنطقة ونقلتها إلى المستشفى. |
Je sais que c'est là d'où vient le mot "lycanthropie." | Open Subtitles | "أعرف أنها جاءت منها كلمة "لايكونثروبى لايكونثروبى= مستذئب |
Elle a trouvé La polio et La science n'a eu aucune gène a interférer. | Open Subtitles | لقد جاءت بشلل الأطفال، ولم يكن للعلم مشكلة للتدخل في ذلك. |