ويكيبيديا

    "جامعة بن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Université Ben
        
    Il était invité par l'Université Ben Gourion et par le Centre juridique pour la défense des droits des minorités arabes en Israël (Adalah). UN قد دعته لهذه الزيارة جامعة بن غوريون والمركز القانوني لحقوق الأقليات العرب في إسرائيل.
    Entre 1977 et 1998, 143 Bédouins ont achevé leurs études universitaires à l'Université Ben Gourion du Néguev. UN ففي الفترة من 1977 إلى 1998 أكمل 143 من الطلبة البدو دراستهم في جامعة بن غوريون في النقب.
    Les Bédouins diplômés de l'Université Ben Gourion du Néguev, selon les années et le sexe UN الخريجون البدو من جامعة بن غوريون في النقب، حسب السنة ونوع الجنس
    Le Conseil est présidé par Dov Chernichovsky, professeur d'économie et de politique de la santé à l'Université Ben Gourion. UN ويتولّى رئاسة هذا المجلس البروفيسور دوف تشيرنيشوفيسكي، أستاذ اقتصاديات وسياسات الصحة في جامعة بن غوريون.
    Le National Desert Research Institute de l'Université Ben Gourion en Israël poursuit des activités de recherche-développement sur les zones arides et, en particulier, sur la conversion du désert en un environnement productif. UN ويشتغل المعهد الوطني لبحوث الصحراء في جامعة بن غوريون في اسرائيل بأعمال بحث وتطوير في مناطق قاحلة، وعلى وجه الخصوص، في تحويل الصحراء إلى بيئة منتجة.
    L'Institut national de recherche sur le désert de l'Université Ben Gourion d'Israël mène des travaux de recherche qui contribuent au développement des zones arides, en particulier à la transformation du désert en un milieu productif. UN ويعكف المعهد الوطني للبحوث الصحراوية في جامعة بن غوريون باسرائيل على بحوث وتنمية المناطق القاحلة، ولا سيما تحويل الصحراء الى بيئة منتجة.
    Les programmes spéciaux pour encourager les femmes bédouines à poursuivre leurs études universitaires revêtent donc une importance cruciale, notamment ceux de l'Université Ben Gourion du Néguev, l'institut universitaire le plus proche des zones de résidence des Bédouins. UN وبالتالي، هناك أهمية كبيرة للبرامج الخاصة بتشجيع النساء البدويات على استكمال دراساتهن الأكاديمية، مثل تلك التي وضعتها جامعة بن غوريون في النقب، وهي أقرب مؤسسة أكاديمية للمناطق التي يقطن فيها البدو.
    En 1999, il y avait quelque 250 étudiants bédouins diplômés ou non encore diplômés à l'Université Ben Gourion; 95 d'entre eux étaient des femmes, dont 13 étudiantes diplômées. UN في عام 1999، كان هناك حوالي 250 من طلبة الجامعة والدراسات العليا البدو في جامعة بن غوريون، منهم 95 امرأة، من بينهن 13 طالبة في الدراسات العليا.
    On constate par exemple l'absence de femmes soldats sur scène pendant des cérémonies publiques et l'exclusion délibérée des étudiantes de la cérémonie de départ en vacances de l'Université Ben Gurion. UN ومن أمثلة ذلك غياب المجندات من على خشبة المسرح خلال الاحتفالات العامة، واستبعاد الطالبات المتعمد من حفل احتفال جامعة بن غوريون بمناسبة العطلة.
    379. l'Université Ben Gourion a ouvert de nouvelles filières d'études - une licence d'infirmières/infirmiers qualifiés issus de la population bédouine. UN 379- بدأت جامعة بن غوريون تدريس منهج دراسي جديد - درجة البكالوريوس للممرضات والممرضين المؤهلين من السكان البدو.
    Il s'agit d'un programme communautaire rassemblant un large éventail de participants, dont des représentants des dirigeants de la communauté bédouine et du système scolaire, des fournisseurs de services de médecine curative et préventive, le Département de santé communautaire et le Département d'épidémiologie de la Faculté des sciences médicales de l'Université Ben Gourion du Negev. UN وهو برنامج أهلي، تعمل فيه طائفة واسعة من المشاركين بينهم ممثلون عن قيادات المجتمع البدوي والنظام التعليمي، إلى جانب مقدّمي خدمات الرعاية الصحية العلاجية والوقائية، وإدارة الصحة في المجتمع المحلي وإدارة علم الأوبئة في كلية العلوم الصحية في جامعة بن غوريون في النقب.
    308. Le Ministère de la santé finance actuellement un projet dans ce sens, mené en coopération avec l'Université Ben Gourion. UN 308- وتمول وزارة الصحة حالياً مشروعاً يهدف إلى زيادة خفض معدل وفيات الرضع بين السكان البدو، وهو مشروع يجري تنفيذه بالتعاون مع جامعة بن غوريون.
    Le Secrétaire d'État à la santé a également déclaré que pour répondre au manque d'infirmières qualifiées dans la population arabe, et en particulier dans la population bédouine, le Ministère de la santé planifiait actuellement des sessions de formation d'infirmières à l'Université Ben Gourion du Negev, qui seraient entièrement financées par l'État afin que la population bédouine ait un personnel infirmier à sa disposition. UN كما أعلن نائب وزير الصحة أن وزارة الصحة تعتزم التصدي للنقص في عدد الممرضات المدربات بين السكان العرب ولا سيما السكان البدو، من خلال افتتاح دورة لتدريب الممرضات في جامعة بن غوريون في النقب، تتولى الدولة تمويلها بالكامل لفائدة الممرضات من السكان البدو.
    313. l'Université Ben Gourion a ouvert de nouvelles filières d'études - une licence d'infirmières/infirmiers qualifiés issus de la population bédouine. UN 313- واستحدثت جامعة بن غوريون منهجاً دراسياً جديداً يتيح منح درجة البكالوريوس للممرضات والممرضين المؤهلين من السكان البدو.
    En collaboration avec l'Université Columbia, l'Université Ben Gurion a également mis au point des radars interférométriques permettant de suivre les déplacements des dunes et des formations de sable et d'évaluer les séquelles du tsunami de l'océan Indien et la qualité de l'eau dans la mer Rouge. UN وصممت جامعة بن غوريون - بالتعاون مع جامعة كولومبيا - رادارا تداخليا لرصد انتقال الكثبان والرمال وتقييم آثار تولد أمواج تسونامي في المحيط الهادئ ونوعية المياه في البحر الأحمر.
    En juin 2003, l'UNIDIR et la Geneva Foundation ont organisé un atelier avec le professeur Dan Bar-On, de l'Université Ben Gourion et du Peace Research Institute in the Middle East. UN 47 - وفي حزيران/يونيه 2003، عقد المعهد ومؤسسة جنيف حلقة عمل مع البروفيسور دان بار اون من جامعة بن غوريون ومعهد بحوث السلام في الشرق الأوسط.
    e) l'Université Ben Gourion et le Kaye College ont formé un plus grand nombre de professeurs du secondaire, de façon à améliorer les taux de réussite au baccalauréat. UN (ه) قامت جامعة بن غوريون وكلية كاي بتعزيز القوى التعليمية في نظام التعليم الثانوي بغية زيادة عدد الطلاب الذين يحصلون على شهادة الدخول إلى الجامعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد