Globalement, les variations de l'offre et de la demande ont néanmoins été suffisantes pour susciter et soutenir une montée constante des prix depuis 2003. | UN | إلا أن تضافر التغيرات في جانبي العرض والطلب كان كافياً لإحداث زيادة مطردة في الأسعار لا تزال متواصلة منذ عام 2003. |
Nous considérons que le phénomène des stupéfiants est un problème mondial qui appelle une réponse mondiale, visant à la fois la demande et l'offre. | UN | وهم يقرّون بأنَّ مشكلة المخدِّرات تمثّل تحدّياً عالمياً وتتطلّب ردًّا عالمياً، بما في ذلك معالجة جانبي العرض والطلب. |
Il est donc essentiel que l'offre et la demande soient traitées de manière indivisible et intégrée lors de la conversion du système énergétique. | UN | ومن ثم، فمن الأهمية بمكان تناول جانبي العرض والطلب كليهما بصورة شاملة متكاملة لإجراء تحوّل في نظام الطاقة. |
Ce problème doit être réglé tant du côté de la demande que de l'offre. | UN | ويجب معالجة هذه المشكلة من جانبي العرض والطلب. |
Des obstacles existent du côté de la demande comme du côté de l'offre. | UN | وثمّة حواجز تعترضهم من جانبي العرض والطلب على السواء. |
Elle prévoit entre autres des mesures concernant la réduction de l'offre et de la demande de tabac, la coopération scientifique et technique ainsi que la coopération internationale. | UN | وهي تنص في جملة أمور على تدابير في جانبي العرض والطلب، وعلى تعاون علمي وتقني، إلى جانب تعاون دولي. |
Les interventions doivent viser à résoudre les problèmes d'accès à la scolarisation en tenant compte de l'offre et de la demande. | UN | وينبغي أن تتصدى التدخلات لمشاكل الحصول على التعليم من جانبي العرض والطلب. |
La sécurité alimentaire passe par l'adoption de mesures concernant l'offre et la demande. | UN | ويتطلب إحراز الأمن الغذائي معالجة جانبي العرض والطلب معاً. |
Afin de pouvoir faire face aux stress hydriques, a-t-il poursuivi, il existait des mesures issues de la règle de l'offre et de la demande. | UN | وواصل قائلا إنه يتعين لمواجهة ندرة المياه اتخاذ تدابير على جانبي العرض والطلب. |
Cette idée de coordination vaut à la fois pour la demande et pour l'offre. | UN | وينطبق مفهوم التنسيق على جانبي العرض والطلب على السواء. |
En définitive, on aura beau rationaliser pleinement le versant de l'offre et celui de demande, on ne parviendra à rien si les modalités de financement ne suivent pas. | UN | ويمكن في نهاية المطاف ترشيد جانبي العرض والطلب ترشيدا كاملا، ولكن إذا لم تدعم ممارسات التمويل هذا الترشيد، فلا يمكن أن يكتب له النجاح. |
Un certain nombre d'interventions, du côté aussi bien de la demande que de l'offre, ont permis d'améliorer la fréquentation scolaire des filles dans un certain nombre de pays. | UN | وقد ساعدت تدخلات، في جانبي العرض والطلب، على زيادة نسبة قيد الفتيات بالمدارس في عدد من البلدان. |
De manière générale, les codes de conduite concernent désormais l'ensemble de la chaîne de production, tant au niveau de l'offre qu'à celui de la demande. | UN | وبوجه العموم، ازداد تكامل تغطية مدونات سلوك الشركات على جانبي العرض والطلب في سلسلة الإنتاج. |
Pour chaque groupe de questions, il faudrait également tenir compte des aspects de l'offre et de la demande. | UN | وينبغي كذلك أن يتاح في إطار كل مجموعة النظر في كل من جانبي العرض والطلب. |
Toutefois, les PMA n'ont pas réussi à tirer pleinement parti des possibilités qui en résultent, en raison des difficultés auxquelles ils sont confrontés, du côté de l'offre comme du côté de la demande. | UN | ولكن هذه البلدان لم تستطع أن تحصل على جميع فوائد هذه الفرص بسبب القيود التي تواجهها في جانبي العرض والطلب. |
Toutefois, les PMA n'ont pas réussi à tirer pleinement parti des possibilités qui en résultent, en raison des difficultés avec lesquelles ils sont confrontés, du côté de l'offre comme du côté de la demande. | UN | ولكن هذه البلدان لم تستطع أن تحصل على جميع فوائد هذه الفرص وذلك بسبب القيود التي تواجهها في جانبي العرض والطلب. |
Pour atteindre cet objectif, des mesures doivent être prise tant du côté de l'offre que du côté de la demande sur le marché du travail. | UN | ولتعزيز هذا الهدف بصورة أكبر، لا بد من اتخاذ تدابير من جانبي العرض والطلب في سوق العمل. |
Il doit établir l'équilibre entre les mesures agissant sur l'offre et sur la demande. | UN | ويتعين وجود توازن بين التدابير على كل من جانبي العرض والطلب. |
Une approche globale a été adoptée pour mener cette lutte, qui porte aussi bien sur la demande que sur l'offre. | UN | وتم اتباع نهج كلي لمكافحة المخدرات، يتناول جانبي العرض والطلب على السواء. |
Il y examine les aspects relatifs aussi bien à l'offre qu'à la demande en matière de sécurité. | UN | ويدرس هذا المشروع كلا جانبي العرض والطلب من الاحتياجات اﻷمنية. |