ويكيبيديا

    "جاهزة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prête
        
    • prêt
        
    • prêts
        
    • prêtes
        
    • préfabriqués
        
    • préfabriquées
        
    • en état
        
    • attend
        
    • en place
        
    • préparer
        
    • disponibles
        
    • opérationnelle
        
    • toutes faites
        
    • se
        
    La version 0.1 de SHIELD vient d’être achevée, et elle est maintenant prête à être validée. UN وقد اكتملت لتوها الصيغة ١ر٠ من شيلد، وهي اﻵن جاهزة للتحقق من صحتها.
    Il a aussi été estimé, cependant, que l'ONU n'était peut-être pas encore prête pour ce rôle et que des améliorations de vaste ampleur seraient nécessaires. UN غير أنه أُشير أيضاً إلى أن الأمم المتحدة قد لا تكون جاهزة بعد للاضطلاع بهذا الدور وأن ثمة حاجة إلى إجراء تحسين كبير.
    Vous êtes prête à appeler votre mari maintenant, Mme Masters ? Open Subtitles هل أنتِ جاهزة الآن للاتصال بزوجِكِ يا سيـــدة ماســترز؟
    Il est nécessaire de poursuivre les efforts pour rendre le mécanisme d'inspection pleinement opérationnel et prêt à être utilisé selon que de besoin. UN ومن الضروري مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان أن تعمل آلية التفتيش المباغت بشكل تام وأن تكون جاهزة للاستخدام عند الضرورة.
    Le Marshall est prêt à vous amener là où vous allez. Open Subtitles خدمات الشرطة جاهزة لأخذكم لأى مكان تريدون الذهاب الية
    Les dossiers de 140 de ces affaires sont complets et prêts à être examinés. UN وقد اكتملت ملفات 140 قضية فأصبحت جاهزة لكي تنظر فيها اللجنة.
    Votre chambre est prête, je voulais vous donner les clés. Open Subtitles إنها جاهزة الآن وأردتُ أن أعطيك المفاتيح شخصياً.
    Elle disait qu'elle ne voulait plus jamais me voir, et trois jours plus tard, elle est à ma porte, prête à m'épouser. Open Subtitles كانت تخبرني أنها لا تريد أن تراني مجددًا وبعد ثلاثة أيام، كانت تأتي إلى المنزل جاهزة للهرب معي
    Une chambre au bout du couloir est prête pour vous. Open Subtitles هناك غرفة في نهاية القاعة. إنها جاهزة لكم.
    Le Loup engage tout âme défavorisée prête à jeter une pierre pour sa cause. Open Subtitles الذئب يجند أي روح فقيرة جاهزة لرمي حجارة من أجل قضيته
    Vous savez, vous perdez vos fonctions reproductrices alors la nature vous considère inutile et donc prête pour le déclin. Open Subtitles كما تعلمين ، أنكِ تخسرين وظيفتكِ الانجابية لذا الطبيعة تعتبركِ غير ضرورية وبالتالي جاهزة للأضمحلال
    T'es prête à rencontrer la prochaine potentielle mère porteuse ? Open Subtitles صوفي , جاهزة لمقابلة البديل المحتمل التالي ؟
    Je n'ai fait que réparer des anévrismes jusqu'à ce que je me sente prête. Open Subtitles كنتُ أجري فقط عمليات تمدّد الأوعية الدمويّة حتى أعلم أنّني جاهزة
    J'étais prête à le faire et c'était convenu depuis longtemps qu'il me soutiendrait, le moment venu. Open Subtitles كنت جاهزة للترشّح وتم الإتفاق منذ مدة طويلة بأنه سيدعمني عندما يحين الوقت
    OK. Très bien, vous n'êtes pas prêt pour une nouvelle vie. Open Subtitles حسناً، أنت لست جاهزة لحياة جديدة ما رأيك بهذا؟
    {\pos(192,235)}Écoute, je te l'ai dit, ce programme n'est vraiment pas prêt pour les essais. Open Subtitles انظروا ، لقد قلت لكم ، هذه البرمجة ليست جاهزة للتطبيق
    Mais j'ai un bataillon de troupes canadiennes prêt à partir pour le front aujourd'hui. Open Subtitles لكن لدي مسودة واحدة للقوات الكندية جاهزة للذهاب إلى الجبهة اليوم
    Le PAM a 34 camions chargés de rations alimentaires prêts à franchir la frontière à Nusaybin. UN ولدى برنامج الأغذية العالمي 34 شاحنة محمّلة بالحصص الغذائية جاهزة لعبور معبر نُصيبين.
    Il est tout simplement inacceptable que le monde abrite encore près de 23 000 armes nucléaires, dont 7 560 sont prêtes à être utilisées immédiatement. UN ومن غير المقبول ببساطة أن يوجد في العالم اليوم نحو 000 23 سلاح نووي، 560 7 منها جاهزة للاستخدام الفوري.
    Construction de trois camps, dont deux composés de bâtiments préfabriqués et un construit en dur par des entreprises locales. UN لا بناء 3 مخيمات، مخيمان منها يضمان مبان جاهزة سلفا ومخيم يضم مبنى محليا دائما.
    :: Installation de structures préfabriquées et de blocs sanitaires en vue du déploiement de la Police des Nations Unies à Toulépleu, Tabou et Issia; UN :: نصب هياكل جاهزة ووحدات اغتسال لنشر وحدة جديدة من شرطة الأمم المتحدة في توليبلو، وتابو، وإيسيا
    Une inscription pour enquête et audition signifie que la cause est en état afin qu'une date de procès puisse être fixée. UN ويعني تسجيل الدعوى للتحقيق والاستماع أن هذه الدعوى جاهزة لتحديد تاريخ المحاكمة.
    On a une jolie cellule de haute sécurité de 8 mètres sur 10 qui t'attend. Open Subtitles لأننا أبوس؛ حصلت على لطيفة، ثمانية من قبل عشرة سوبرماكس خلية جاهزة لك.
    Il faut également que les institutions soient en place avant qu’on ait besoin d’elles. UN وينبغي للمؤسسات أن تكون جاهزة أيضا قبل أن يتم التعويل عليها.
    Dans le même temps, le pays doit instituer des voies de recours internes pour se préparer à mettre en œuvre le Protocole facultatif. UN على أن البلاد بحاجة، في الوقت نفسه، إلى حلول داخلية لكي تصبح البلاد جاهزة لتنفيذ البروتوكول في المستقبل.
    En ce qui concerne le nombre des adhérents, les chiffres ne sont pas actuellement disponibles et seront ultérieurement communiqués à la commission. UN ولا توجد في الوقت الحاضر أرقام جاهزة تتعلق بعدد اﻷعضاء، وسترسل هذه اﻷرقام إلى اللجنة في وقت لاحق.
    Une fois qu'il aurait indiqué que la force est opérationnelle, la démilitarisation pourrait commencer, et elle devrait s'achever au bout de 30 jours. UN وبناء على تأكيده أن القوة أصبحت جاهزة للعمل، من المفترض أن يبدأ التجريد من السلاح، على أن ينجز في غضون ٣٠ يوما.
    Ainsi, loin de moi l'idée de vous proposer, au seuil de cette conférence, des modèles généraux ou des réponses toutes faites. UN ولذلك فحاشاي أن أقترح عليكم، في بداية هذا المؤتمر، نماذج عامة أو أجوبة جاهزة.
    Le sulfluramide est le principe actif dans la fabrication des appâts à fourmis dans les formulations prêtes à l'emploi; il se décompose pour donner du SPFO. UN إن سلفلوراميد هو مكون نشط في صنع الطعم السام للنمل في صيغ جاهزة ومن المعروف أنه يتحلل إلى سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد