ويكيبيديا

    "جديداً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouveau
        
    • nouvelle
        
    • nouveaux
        
    • nouvel
        
    • nouvelles
        
    • autre
        
    • neuf
        
    • supplémentaire
        
    • frais
        
    • changé
        
    • changer
        
    • nouveauté
        
    • novatrice
        
    • neuve
        
    Ces transformations imposent aux enseignants un nouveau rôle, qui doit lui-même être fondé sur un nouveau programme de formation des enseignants. UN وتحتم هذه التغييرات إعطاء المدرسين دوراً جديداً يجب أن يستند هو الآخر إلى برنامج جديد لتعليم المدرسين.
    Cette proposition n'avait donc rien de vraiment nouveau. UN وبالتالي، فإن هذا الاقتراح ليس جديداً من أساسه.
    Parmi les changements apportés, une nouvelle disposition exige que toutes les demandes soient faites à l'étranger, auprès des représentations du Royaume-Uni. UN وشملت التغييرات شرطاً جديداً يقضي بتقديم جميع الطلبات في المراكز التابعة للمملكة المتحدة في أقاليم ما وراء البحار.
    La prédominance des communautés urbanisées dans le monde a ajouté une nouvelle dimension aux activités humaines. UN وهيمنة المجتمعات التي تحولت إلى الحضر في العالم أضافت بُعداً جديداً للأنشطة الإنسانية.
    Cette publication paraîtra chaque année afin de fournir de nouveaux outils d'analyse en vue des négociations commerciales. UN وسوف يصدر هذا المنشور بانتظام على أساس سنوي ليوفر للمفاوضات التجارية مصدراً جديداً للأدوات التحليلية.
    Le rapport souligne que si l'UCR demeure au Mexique, le secrétariat doit conclure un nouvel accord garantissant son statut juridique. UN ويبرز التقرير أن بقاء وحدة التنسيق الإقليمي في المكسيك يقتضي توقيع الأمانة اتفاق مقر جديداً يضمن صفتها القانونية.
    L'Assemblée nationale prévoyait d'examiner 89 lois au total, dont 42 lois révisées et modifiées et 47 lois nouvelles. UN وتتطلع الجمعية الوطنية إلى سن وتنقيح ما مجموعه 89 قانوناً على النحو التالي: 47 قانوناً جديداً و42 تعديلاً.
    Mais c'est l'heure d'écrire un nouveau chapitre dans votre vie. Open Subtitles ولكنه حان الوقت لتبدأي فصلاً جديداً في حياتك
    Ouais, elle a dit qu'un nouveau contrat était en chemin. Open Subtitles اجل قالت ان عقداً جديداً سيتم توقيعه قريباً
    Donc si je ne pouvais pas lui obtenir un nouveau cœur... Open Subtitles لذا إذا لم أستطع أن أجد لها قلباً جديداً
    Cette fusion va être un tout nouveau chapitre pour nous. Open Subtitles هذا الاتحاد سيكون فصلاً جديداً تماماً بالنسبة لنا
    Et soyez patient avec votre cousine. C'est tout nouveau pour elle. Open Subtitles وكن صبوراً مع ابنة عمك كل هذا جديداً لها
    Et d'ici là, j'aurai un nouveau boulot, des amis, dans une nouvelle ville où vous et vos espions ne me trouveront pas. Open Subtitles و في هذه السنة، سأجد عملاً جديداً و أصدقاء جدد بمدينة جديدة لا يمكن لجواسيسكم أن يجدوني فيها
    Telle démarche nécessite une nouvelle réflexion et une nouvelle vision, notamment un appel à investir dans les pratiques centrées sur la famille. UN يستلزم هذا النهج تفكيراً جديداً ورؤية جديدة، تتمثل في توجيه دعوة للاستثمار في الممارسات التي تركز على الأسرة.
    Bilan Une nouvelle décennie - une nouvelle ère - commence désormais pour le HCR. UN تبدأ مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عقداً جديداً، بل عهداً جديداً.
    Bilan Une nouvelle décennie - une nouvelle ère - commence désormais pour le HCR. UN تبدأ مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عقداً جديداً، بل عهداً جديداً.
    Ce comportement du Tribunal justifie une nouvelle plainte que le conseil ajoute à la communication. UN ويشكل هذا التصرف من جانب المحكمة ادعاءً جديداً أضافه المحامي إلى البلاغ.
    Ce comportement du Tribunal justifie une nouvelle plainte que le conseil ajoute à la communication. UN ويشكل هذا التصرف من جانب المحكمة ادعاءً جديداً أضافه المحامي إلى البلاغ.
    Ce faisant, le Comité a ni plus ni moins donné naissance à toute une nouvelle branche du droit international. UN وبهذا العمل، ولّدت شيئاً يرقى إلى أن يكون فرعاً جديداً كلياً من فروع القانون الدولي.
    Entre 27 et 34 nouveaux plans-cadres environ sont lancés chaque année. UN ويظهر كل عام نحو 27 إلى 34 إطاراً جديداً.
    De plus, le projet de résolution n'établit pas un nouvel objectif du Millénaire pour le développement internationalement convenu. UN وبالإضافة إلى ذلك لا ينشئ مشروع القرار هدفاً جديداً من الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دولياً.
    En 1999, 15 nouvelles Parties ont adhéré à la Convention ou l'ont ratifiée, portant à 160 le total des Parties à la fin de ladite année. UN وفي عام 1999، انضم إلى الاتفاقية أو صدق عليها 15 طرفاً جديداً وبهذا وصل العدد الإجمالي لأطرافها إلى 160 في نهاية العام.
    Elle n'a pas le droit de partir parce-qu'elle s'ennuie, ou qu'elle quelqu'un d'autre, ou qu'elle oublie de prendre ses médicaments pour le cœur. Open Subtitles لا يمكنها الرحيل ،لأنها شعرت بالملل ،أو لأنها وجدت شخصاً جديداً أو نسيت أن تأخذ حبوب القلب اللعينة
    - C'est mon bol pour la soupe. - Non, je..., T'en auras un tout neuf. Open Subtitles هذا صحنى من اجل الحساء لا , سوف احضر لك نوعاً جديداً
    Une dotation supplémentaire de 11,7 millions de dollars de Hong Kong a été affectée à la création de 154 nouvelles places en 2010-11. UN وقد خصص مبلغ إضافي قدره 11.7 مليون دولار من دولارات هونغ كونغ لتوفير 154 مكاناً جديداً في 2010-2011.
    Nous espérons que les nouveaux membres amèneront une bouffée d'air frais à la Conférence et lui donneront un nouveau dynamisme. UN ونأمل في أن يجلب اﻷعضاء الجدد إلى مؤتمر نزع السلاح هواء جديداً ودينامية جديدة.
    Mais tu as changé ta façon de faire au cours des 2 derniers siècles. Open Subtitles و لكنك قد اتخذت مساراً جديداً فى القرن أو القرنين الماضيين
    Il nous faut quelque chose de nouveau ou nous allons devoir changer d'options. Open Subtitles نريد شئ جديداً ، أو سنكون مُجبرين للنظر إلى الإحتمالات الأخرى
    En réalité, ce type d'activité, tout en revêtant une forme différente, n'est nullement une nouveauté. UN وهذا النوع من النشاط، في الواقع، ليس عملاً مستحدثاً، رغم أنه قد يأخذ الآن شكلاً جديداً.
    Cette approche novatrice offre de meilleures possibilités de collecte et d'analyse de l'information. UN ويعتبر هذا النهج جديداً ويوفّر قدرة أفضل لاستخلاص المعلومات وتحليلها.
    Elle me sert un café dans une tenue toute neuve. Open Subtitles تقدم لي فنجاناً من القهوة مرتدية لباساً جديداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد