ويكيبيديا

    "جرى تحديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont été identifiés
        
    • ont été définis
        
    • ont été identifiées
        
    • ont été retenus
        
    • ont été recensées
        
    • on a identifié
        
    • ont été recensés
        
    • ont été définies
        
    • a défini
        
    • on a recensé
        
    • ont été fixés
        
    • a été identifié
        
    • avaient été identifiées
        
    • ont été retenues
        
    Au total, 121 indicateurs quantitatifs ont été identifiés pour les 47 objectifs et cibles du Programme d'action d'Istanbul. UN وفي المجموع، جرى تحديد 121 مؤشرا كميا مختلفا للأهداف والغايات السبع والأربعين المنصوص عليها في برنامج عمل اسطنبول.
    Lorsque c'était possible, les témoins de violations ont été identifiés et interrogés. UN كما جرى تحديد الشهود على الانتهاكات، كلما أمكن، وإجراء مقابلات معهم.
    100. À l'issue d'une mission organisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), trois projets ont été définis. UN ١٠٠ - وعقب بعثة قامت بها منظمة الطيران المدني الدولي، جرى تحديد ثلاثة مشاريع.
    Le 14 décembre, le processus était achevé dans le district d'Abidjan où 2 078 000 personnes ont été identifiées. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، أُنجزت العملية في مقاطعة أبيدجان، حيث جرى تحديد هوية 000 078 2 شخص.
    3 programmes de développement ont été retenus et mis en place et un soutien a été apporté à 18 programmes de formation. UN جرى تحديد وإنشاء 3 برامج للتنمية وقُدِّم الدعم إلى 18 برنامج تدريب
    La plupart des questions clefs ont été recensées. L'une d'entre elles est celle du champ d'application du projet de convention et sa relation avec les conventions existantes. UN وقد جرى تحديد معظم القضايا الأساسية، وإحداها هي مسألة نطاق مشروع الإتفاقية وعلاقتها بالإتفاقيات القائمة.
    Entre 2005 et début 2011, on a identifié plus de 330 navires italiens qui menaient des activités illégales au moyen de filets dérivants; c'est l'objet d'une deuxième action en justice intentée par l'Union européenne. UN وبين عامي 2005 و 2011، جرى تحديد ما يزيد عن 330 سفينة إيطالية على أنها متورطة في أنشطة غير قانونية تتعلق باستخدام الشباك البحرية العائمة، وهو انتهاك خضع لإجراءات أخرى من جانب الاتحاد الأوروبي.
    Un certain nombre de domaines à risque moyen ou élevé ont été recensés qui sont susceptibles d'avoir des répercussions sur la réalisation des objectifs des services. UN وقد جرى تحديد واحد أو أكثر من المجالات العالية والمتوسطة المخاطر التي قد تؤثر على تحقيق أهداف المكتب.
    Les éléments principaux de ce cadre ont été identifiés. UN وقد جرى تحديد العناصر الرئيسية لهذا اﻹطار.
    Dix groupes cibles ont été identifiés en tant que principaux bénéficiaires, agents multiplicateurs ou agents de changement en relation avec les travaux de la CNUCED. UN وقد جرى تحديد عشر فئات مستهدفة باعتبارها جهات مستفيدة رئيسية، وجهات مؤازِرة وجهات تغيير معنية بعمل الأونكتاد.
    Dix groupes cibles ont été identifiés en tant que principaux bénéficiaires, agents multiplicateurs ou agents de changement en relation avec les travaux de la CNUCED. UN وقد جرى تحديد عشر فئات مستهدفة باعتبارها جهات مستفيدة رئيسية، وجهات مؤازِرة وجهات تغيير معنية بعمل الأونكتاد.
    46. Le champ et les limitations de la responsabilité de l'ONU ont été définis. UN ٤٦- وقد جرى تحديد نطاق، وحدود، مسؤولية اﻷمم المتحدة.
    Depuis fort longtemps, les contours d'un règlement négocié passant par la création d'un État palestinien indépendant et souverain, à l'intérieur de frontières sûres et reconnues, vivant en paix et en sécurité aux côtés de l'État d'Israël, ont été définis. UN فقد مر وقت طويل الآن منذ أن جرى تحديد حل عن طريق التفاوض يتضمن إنشاء دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة داخل حدود معترف بها.
    Un certain nombre d'entre elles ont été identifiées au cours de la période à l'examen et ont été mises en évidence dans les différents rapports d'inspection. UN وقد جرى تحديد عدد منها خلال الفترة المشمولة بالتقرير وتسليط الضوء عليها في تقارير كل بعثة تفتيش على حدة.
    Le rôle du Mécanisme de promotion de la femme dans la mise en œuvre du cadre a été analysé et les forces, les faiblesses, les perspectives et les menaces ont été identifiées. UN وجرى تحليل الدور الذي تضطلع به الآلية النسائية في تنفيذ الإطار، كما جرى تحديد مواطن القوة والضعف والفرص والتهديدات.
    Dans le cadre du programme de reconstruction après le tsunami, 285 projets ont été retenus. UN وفي إطار برنامج التعمير في مرحلة ما بعد التسونامي، جرى تحديد 285 مشروعاً بغرض إنفاذها.
    Deux grandes possibilités ont été recensées qui toutes deux supposent de maintenir des liens avec d'autres questions d'environnement dans le but de faire avancer les objectifs de l'ozone. UN جرى تحديد فرصتين رئيستين يشتمل كل منهما على إقامة روابط مع قضايا بيئية أخرى من أجل تعزيز أهداف الأوزون.
    À partir de ces instruments juridiques et de la Déclaration de Cartagène, on a identifié un large éventail de causes qui permettent de déceler à l'intérieur du vaste phénomène des mouvements migratoires les mouvements de réfugiés proprement dits. UN واستنادا إلى هذه الصكوك القانونية وإعلان كارتاخينا، جرى تحديد طائفة عريضة من اﻷسباب التي تسمح بالاعتراف بدخول الحركات المشابهة لحركات اللاجئين في الظاهرة اﻷوسع لحركات الهجرة.
    La préparation logistique des élections est également en cours : environ 5 000 bureaux de vote ont été recensés, lesquels compteront 25 000 urnes. UN كما أن التحضيرات السوقية للانتخابات مستمرة: حيث جرى تحديد 000 5 مركز اقتراع تقريبا، سيقام فيها 000 25 مركز اقتراع.
    Des priorités ont été définies pour les activités de préparation des données concernant les équipements, biens, matériels et stocks, qui ont commencé. UN وقد جرى تحديد أولويات جهود تحضير البيانات للمنشآت والممتلكات والمعدات والمخزون، والشروع في ذلك.
    En outre, on a défini des changements importants à apporter au module 3. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى تحديد تغييرات رئيسية في النظام بالنسبة لﻹصدار ٣.
    En 1993, on a recensé les entreprises susceptibles de devenir plus performantes grâce à l'informatisation. UN وفي عام ١٩٩٣، جرى تحديد المشاريع التي يمكن زيادة فعاليتها عن طريق تطبيقات الحاسوب.
    Les objectifs financiers de la Conférence ont été fixés il y a plus de 10 ans, sur la base de prévisions de dépenses fondées sur la situation de 1993. UN جرى تحديد الأهداف المالية للمؤتمر منذ أكثر من 10 أعوام، وجرى تحديد التكاليف المقدرة بناء على خبرات تعود إلى عام 1993.
    Par ailleurs, un médecin bien connu localement a été identifié. UN وعلاوة على ذلك، جرى تحديد طبيب محلي بارز.
    Les améliorations à apporter avaient été identifiées et un solide dossier en faveur de l'augmentation des capacités du système avait été constitué. UN وقد جرى تحديد التحسينات الإضافية وأدرجت في دراسة رفيعة المستوى لتحسين هذا النظام.
    Un certain nombre de tâches et de fonctions ont été retenues en vue d'un transfert du Siège à la Base de soutien logistique; elles sont présentées ci-dessous; UN وقد جرى تحديد عدد من العمليات والوظائف باعتبارها قابلة للنقل من المقر إلى قاعدة اللوجستيات وهي مبينة أدناه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد