ويكيبيديا

    "جريمتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • crime
        
    • meurtres
        
    • infractions de
        
    • délits de
        
    • les crimes de
        
    • des infractions
        
    • homicide
        
    • meurtre
        
    • homicides
        
    • infractions pénales
        
    • des crimes
        
    • deux chefs
        
    • les infractions
        
    • double
        
    Mais je n'ai pas pu le laisser aller en prison ou pire être abattu pour un crime qui est en fait le mien. Open Subtitles و لكنني لم استطع ان ارسله للسجن او أن أجعله ، يدفع ثمن لما كان حقاً جريمتي أنا
    Alors pourquoi étiez-vous sur mes deux scènes de crime ? Open Subtitles ولماذا كنتم كلاكما في مسرح جريمتي إذاً ؟
    Disons que c'est peut-être de là que vient mon intérêt pour les scènes de crime. Open Subtitles حسناً، لنقل أن هذا ربما هو ما أثار إهتمامي لموقع جريمتي الأول.
    C'est le seul membre de votre chapitre qu'on n'a pas interrogé concernant les meurtres. Open Subtitles إنّه العضو الوحيد في فرعكم الذي لم نستجوبه بشأن جريمتي القتل
    Outre les restrictions prévues par la Constitution, le Code pénal définit les infractions de diffamation et de sédition. UN فبالإضافة إلى القيود على الحقوق المنصوص عليها في الدستور، ينشئ قانون العقوبات جريمتي التشهير وإثارة الفتن.
    Les délits de trafic et de traite de personnes (loi no 20.507) ont été étendus aux travaux forcés, à l'esclavage et au prélèvement d'organes. UN وقد وُسِّع نطاق مضمون جريمتي تهريب الأشخاص والاتجار بهم (القانون رقم 20507) ليشمل العمل الجبري والاسترقاق واستئصال الأعضاء(4).
    En conséquence, la Chambre de première instance lui a imposé plusieurs peines confondues, la plus lourde étant une peine de 15 ans de prison pour les crimes de meurtre et d'homicide volontaire. UN وبناء عليه، حكمت الدائرة عليه بعدة أحكام متزامنة بالسجن، أطولها مدته ١٥ عاما على جريمتي القتل العمد والقتل مع سبق اﻹصرار.
    Dit le gars qui vient perturber ma scène de crime. Open Subtitles كلامٌ صادر من الشخص الذي يفسد مسرح جريمتي.
    Les dirigeants du Koweït n'ont pas tiré de leçon de la révélation de leurs mensonges et de fait ils continuent à agir ainsi dans le cadre d'une campagne frénétique visant à perpétuer le crime de l'embargo et le crime de l'agression. UN ولم يتعظ حكام الكويت من انكشاف أكاذيبهم بل واصلوا ذلك عبر حملة مسعورة لإدامة جريمتي الحصار والعدوان.
    Même si, selon l'État partie, il s'agirait de vol et de dissimulation d'un crime, cela ne justifie pas une condamnation pour meurtre. UN إلا أنه حتى لو شكّلت هذه الوقائع، وفقاً للدولة الطرف، جريمتي سرقة وإخفاء جريمة، فلا يمكن تبرير إدانته بالقتل.
    Même si, selon l'État partie, il s'agirait de vol et de dissimulation d'un crime, cela ne justifie pas une condamnation pour meurtre. UN إلا أنه حتى لو شكّلت هذه الوقائع، وفقاً للدولة الطرف، جريمتي سرقة وإخفاء جريمة، فلا يمكن تبرير إدانته بالقتل.
    Il s'agit d'un crime très atroce, et il est en fuite ce soir. Open Subtitles مشتبه به في جريمتي قتل، جريمتين بشعة وهو الآن واقعٌ بليلة حافلة بالكثير.
    Le seul de mes crimes que tu juges grave, c'est celui... que personne ne qualifie de crime. Open Subtitles جريمتي الوحيدة التي تغضبك هي التي لا يكترث أحد كفاية لتسميتها بالجريمة حتى
    Il a évité des poursuites dans deux précédentes affaires de meurtres. Open Subtitles لقد نجى من الإدانة خلال قضيتي جريمتي القتل السابقتين.
    Deux meurtres, c'est un peu court pour la salle des massacres. Open Subtitles كانت تنقصه جريمتي قتل و يصل لغرفة القتل الجماعي
    D'après les informations reçues, il n'a pas été inculpé, et bien qu'il reste en garde à vue, il nie maintenant avoir commis les meurtres. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، لم توجه أي تهمة إلى السيد سيكوكو، ورغم أنه ما زال محتجزاً لدى الشرطة، فهو ينكر الآن أنه ارتكب جريمتي القتل.
    La teneur en est comparable mais les infractions de viol et de tentative de viol sont désormais passibles d'une même peine maximale, à savoir la prison à vie. UN ويعاقب على جريمتي الاغتصاب والشروع في الاغتصاب بنفس العقوبة القصوى وهي السجن مدى الحياة.
    Note 2: Les chiffres comprennent depuis janvier 2004 de nouveaux types d'infractions issus des modifications apportées à la législation pendant le courant de l'année 2003, comme les délits de " mutilations génitales " et d'" enlèvement d'enfants " . UN ملاحظة 2: عُرّفت في كانون الثاني/يناير 2004 جرائم جديدة نتيجة لتعديلات قانونية جرت الموافقة عليها أثناء عام 2003. وبالتالي أضيفت جريمتي " تشويه الأعضاء التناسلية " و " اختطاف القصر " .
    La Cour doit avoir une compétence de plein droit en ce qui concerne le génocide, l'agression, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité à l'égard de tous les Etats ayant ratifié le statut. UN وينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص على جريمتي اﻹبادة الجماعية والعدوان وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية تجاه جميع الدول التي صدقت على الاتفاقية.
    Certaines délégations se sont opposées à l’assimilation à l’infraction autonome constituée par la menace des infractions consistant en tentatives et en complicité. UN ولقي معارضة اقتراح توسيع نطاق جريمتي الشــروع والتواطــؤ ليشمل جريمة التهديد المستقلة.
    Il a noté que la peine de mort n'était prononcée que dans les affaires d'homicide ou de trahison et que son application était suspendue depuis 1999. UN ولاحظت أن عقوبة الإعدام لا تُطبَّق في البلد إلا في حالة ارتكاب جريمتي القتل والخيانة وأن تنفيذها معلَّق منذ عام 1999.
    Le meurtre délibéré de civils et la destruction intentionnelle de biens civils constituent des crimes de guerre dont Israël doit répondre. UN فالقتل العمد للمدنيين والتدمير المتعمد لممتلكات المدنيين يشكلان جريمتي حرب يجب أن تُساءل عليهما إسرائيل.
    Jusqu'à la fin de 2006, le taux de criminalité est demeuré bas, avec deux homicides et trois vols qualifiés signalés. UN 16 - وقد لوحظ انخفاض معدل الجريمة لغاية نهاية 2006، مع الإبلاغ عن جريمتي قتل وثلاث جرائم سرقة.
    Les articles 170 et 171 érigent respectivement l'insulte et la diffamation en infractions pénales. UN وتعرِّف المادتان 170 و171 جريمتي السب والتشهير، على التوالي.
    Un jury l'a déclaré coupable des deux chefs d'accusation et l'a condamné à mort. UN وقد أدانته هيئة محلفين بارتكاب جريمتي القتل وحكم عليه بالإعدام.
    L'annexe de cette loi mentionne, parmi les infractions pouvant donner lieu à extradition, la corruption et la soustraction de biens. UN ويتضمن الجدول الوارد في هذا القانون جريمتي الرشوة والاختلاس ضمن الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها.
    Et puis ce double homicide en plein jour, en tuant un flic de surcroît. Open Subtitles ،ثم ارتكبت جريمتي قتل في وضح النهار وقتلت شرطياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد