- En fait, votre assurance couvre quatre séances par semaine. | Open Subtitles | خطّة برنامجكم العلاجي تغطي أربع جلسات في الأسبوع |
Je crois qu'il faut au moins trois séances par semaine. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا سيستغرق ثلاث جلسات في الأسبوع. |
Aucune disposition pratique ou budgétaire n'a été prise pour tenir des séances le soir ou le week-end. | UN | ولم توضع ترتيبات أو تُخصص اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات في المساء أو خلال عطلة نهاية الأسبوع. |
Le Groupe de travail plénier a tenu 9 séances du 21 février au 3 mars 2006. | UN | وعَقَد الفريق 9 جلسات في الفترة من 21 شباط/فبراير إلى 3 آذار/مارس 2006. |
le cours aura lieu du lundi 6 au mercredi 15 décembre 1999. | UN | وستعقد جلسات في الفتـرة مــن يــوم الاثنين، ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر إلى ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
Il réservera à cette fin cinq séances à sa quinzième session. | UN | وخصصت لهذا الغرض خمس جلسات في دورتها الخامسة عشرة. |
3. Le Comité plénier a tenu trois séances, les 2, 7 et 8 septembre 2001. | UN | 3- وعقدت اللجنة الرئيسية ثلاث جلسات في 2 و7 و8 أيلول/سبتمبر 2001. |
413. Le Groupe d'étude a tenu quatre réunions le 27 mai et les 8, 15 et 17 juillet 2003. | UN | 413- عقد فريق الدراسة أربع جلسات في 27 أيار/مايو وفي 8 و15 و17 تموز/يوليه 2003. |
Quelques séances en caisson hyperbare et ce sera fini. | Open Subtitles | عدة جلسات في غرفة ضغط عالي و ستتعافين بالكامل |
- Il devient tactile. - Je le ferai monter à 5 séances par semaines. | Open Subtitles | أصبح يستدخم الأيادي إنظري ، سأجلس معه خمسة جلسات في الأسبوع |
Comme les années précédentes, la Conférence se verra allouer 10 séances par semaine. | UN | فكما في السنوات السابقة، يمكن للمؤتمر عقد عشر جلسات في الأسبوع. |
Comme les années précédentes, la Conférence se verra allouer dix séances par semaine. | UN | فبإمكان المؤتمر، كما حدث في السنوات السابقة، عقد عشر جلسات في الأسبوع. |
Dans ces conditions, le Président invite la Commission à envisager des séances le samedi, ce qui serait préférable à des séances de nuit. | UN | وفي ضوء هذه الظروف، دعا اللجنة إلى النظر في عقد جلسات في أيام السبت؛ واستصوب أيضا عقد جلسات مسائية. |
Aucune disposition pratique ou budgétaire n'a été prise pour tenir des séances le soir ou le weekend. | UN | ولم تتخذ ترتيبات أو تُخصص اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات في المساء أو خلال عطلة نهاية الأسبوع. |
Aucune disposition pratique ou budgétaire n'a été prise pour tenir des séances le soir ou le weekend. | UN | ولم توضع ترتيبات أو تُخصص اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات في المساء أو خلال عطلة نهاية الأسبوع. |
Le Groupe de travail plénier a tenu 10 séances du 23 février au 4 mars 2005. | UN | وعَقَد الفريق 10 جلسات في الفترة من 23 شباط/فبراير إلى 4 آذار/مارس 2005. |
Le groupe de rédaction officieux, qui avait à sa tête le Président, a tenu 10 séances, du 21 au 28 janvier 1997. | UN | وعقد فريق الصياغة غير الرسمي، برئاسة الرئيس، ٠١ جلسات في الفترة من ١٢ إلى ٨٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. |
le cours aura lieu du lundi 6 au mercredi 15 décembre 1999. | UN | وستعقد جلسات في الفترة من يوم الاثنين، ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر إلى ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
Il est donc recommandé que le Comité se fixe comme objectif, lorsque la durée de ses sessions le permet, de consacrer en moyenne trois séances à l'examen du rapport d'un État partie. | UN | لذا، يوصي بأن يكون الهدف، متى توافر الوقت الكافي للاجتماع، تخصيص ثلاث جلسات في المتوسط للنظر في تقرير الدولة الطرف. |
3. Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix a tenu six séances, les 28, 30 et 31 mars et les 5, 6 et 29 avril 1994. | UN | ٣ - وقد عقدت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم ست جلسات في ٢٨ و ٣٠ و ٣١ آذار/مارس و ٥ و ٦ و ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
Supposons que nous ayons dix réunions le matin et dix autres l'après-midi, démarrant toutes avec une moyenne de 20 minutes de retard, ce sont 12 500 dollars que nous avons gaspillés en un jour. | UN | ولنفرض أن لدينا 10 جلسات في الصباح و 10 أخرى في فترة بعد الظهر، كل منها تأخر بمعدل 20 دقيقة، إذ ذاك نخسر 500 12 دولار في اليوم. |
Le Comité de libération conditionnelle a tenu quatre séances en janvier au cours desquelles il a examiné une quarantaine de dossiers. | UN | وعقد فريق الإفراج المشروط أربع جلسات في كانون الثاني/يناير، ونظر في ما يقارب 40 حالة. |
37. Le Groupe de travail a tenu sept séances au total entre le 11 mars et le 26 mai 1993. | UN | ٣٧ - وعقد الفريق العامل ما مجموعه ٧ جلسات في الفترة ما بين ١١ آذار/مارس و ٦٢ أيار/مايو ١٩٩٣. |
La pénurie de locaux reste un réel problème et il arrive en effet que les juges soient obligés de tenir des audiences dans leur bureau. | UN | ولا يزال نقص الأماكن يمثل مشكلة حقيقية وهناك بالفعل حالات يضطر فيها القضاة إلى عقد جلسات في مكاتبهم. |
Par exemple, si un comité a droit à des services de conférence pour 10 réunions par semaine pendant une session d’une durée de trois semaines, mais a dans le passé annulé en moyenne trois réunions par semaine, un facteur de surprogrammation de 30 % est appliqué à cette session. | UN | فمثلا إذا كان مأذونا ﻹحدى اللجان بعقد ٠١ جلسات في اﻷسبوع خلال دورة مدتها ثلاثة أسابيع ولكنها كانت تلغي عادة ثلاث جلسات كل أسبوع، يطبق على تلك الدورة عامل البرمجة الزائدة بنسبة ٠٣ في المائة. |
[Aucune séance n’est prévue au Siège | UN | ]ليس من المقرر عقد جلسات في المقر يوم الاثنين، |