réunion d'information spéciale sur les activités opérationnelles d'ONU-Femmes au niveau des pays | UN | جلسة إحاطة خاصة بشأن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري |
réunion d'information spéciale sur la réponse opérationnelle d'ONU-Femmes au niveau des pays | UN | جلسة إحاطة خاصة عن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري |
réunion d'information spéciale sur la réponse opérationnelle d'ONU-Femmes au niveau des pays | UN | جلسة إحاطة خاصة عن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري |
Le Directeur a représenté le Centre lors d'une séance d'information sur les droits de l'homme organisée par Middle East Watch. | UN | وقام المدير بتمثيل المركز في جلسة إحاطة إعلامية عن حقوق اﻹنسان نظمها مرصد الشرق اﻷوسط. |
L'Unité a envoyé à toutes les délégations des précisions sur la procédure d'enregistrement et a organisé à leur intention une réunion préparatoire aux conférences annuelles. | UN | وبعثت الوحدة تفاصيل التسجيل إلى جميع الوفود ونظمت جلسة إحاطة للوفود استعداداً للمؤتمرات السنوية. |
ASK a organisé la participation de membres du réseau à une réunion d'information à l'intention du corps diplomatique tenue à l'ambassade de Suisse à Dhaka. | UN | وقامت المنظمة بتـنسيق مشاركة أعضاء المنتدى في جلسة إحاطة دبلوماسية استضافتها السفارة السويسرية في دكا. |
Elle a également assisté à une réunion d'information sur le travail forcé et un atelier organisés par l'OIT. | UN | كما حضرت جلسة إحاطة عن السخرة، وحلقة عمل نظمتها منظمة العمل الدولية. |
Le Comité spécial demande la tenue d'une réunion d'information officielle avant le commencement de ces travaux. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة عقد جلسة إحاطة رسمية قبل الشروع في هذا العمل. |
réunion d'information du Département de l'information avec les organisations non gouvernementales sur le thème " Tenir ses engagements: La recherche d'un remède " | UN | جلسة إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية في موضوع ' ' السعي إلى إيجاد العلاج وفاء بالوعد`` |
Le Comité spécial demande la tenue d'une réunion d'information officielle avant le commencement de ces travaux. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة عقد جلسة إحاطة رسمية قبل الشروع في هذا العمل. |
Tenu une réunion d'information sur la situation financière du Fonds d'équipement des Nations Unies; | UN | عقد جلسة إحاطة بشأن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية؛ |
réunion d'information de l'UNITAR sur les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
réunion d'information de l'UNITAR sur les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
réunion d'information de l'UNITAR sur les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
réunion d'information de l'UNITAR sur les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
réunion d'information sur les rapports présentés à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale au titre des points 104 et 105 de l'ordre du jour | UN | جلسة إحاطة عن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البندين 104 و 105 من جدول الأعمال |
réunion d'information après la réunion annuelle du FMI et de la Banque mondiale | UN | جلسة إحاطة بعد الاجتماع السنوي لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي |
réunion d'information sur les rapports présentés à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale au titre des points 104 et 105 de l'ordre du jour | UN | جلسة إحاطة عن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البندين 104 و 105 من جدول الأعمال |
Un représentant a également informé les membres du Comité lors d'une séance d'information informelle; | UN | كما قدم ممثل المنظمة إحاطة إعلامية إلى أعضاء اللجنة خلال جلسة إحاطة غير رسمية؛ |
Au cours de la première session du Comité préparatoire intergouvernemental, le gouvernement hôte organisera une séance d'information spéciale à l'intention de ces derniers. | UN | وفي أثناء الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية، ستنظم الحكومة المضيفة جلسة إحاطة خاصة للمشاركين. |
Dans les 3 municipalités du nord, les représentants municipaux de la MINUK ont tenu 750 réunions d'information avec les maires respectifs. | UN | وفي البلديات الشمالية الثلاث، عقد ممثلو البعثة في البلديات ما مجموعه 750 جلسة إحاطة مع رؤساء البلديات المعنية. |
Mme Alicia Bárcena, Secrétaire exécutive adjointe de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), fera un exposé à l'intention du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, le vendredi 31 octobre 2003 de 11 heures à midi dans la salle de conférence 9. | UN | ستعقد السيدة أليسيا بارسينا، القائمة بالأعمال، نائبة المدير التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، جلسة إحاطة لمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك يوم الجمعة، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12، في غرفة الاجتماعات 9. |
séances d'information médicale à l'intention de 353 nouvelles recrues participant à la formation préalable au déploiement | UN | جلسة إحاطة طبية قُدّمت إلى 353 موظفا مدنيا من المعيَّنين حديثا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر |
Le Président de la Commission du développement durable fera un exposé sur les résultats des travaux de la 3e séance du Bureau de la Commission le mardi 5 décembre 2000 de 13 h 45 à 14 h 45 dans la salle de conférence 7. | UN | يعقد رئيس لجنة التنمية المستدامة جلسة إحاطة بشأن نتائج الاجتماع الثالث الذي عقده مكتب اللجنة، وذلك يوم الثلاثاء، 5 كانون الأول/ديسمبر 2000، من الساعة 45/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 7. |