Il a ensuite examiné plus avant la question dans le cadre de consultations privées. | UN | وفي أعقابها، واصل أعضاء المجلس مناقشة المسألة في جلسة مشاورات مغلقة. |
Il a ensuite examiné plus avant la question dans le cadre de consultations privées. | UN | وفي أعقابها، واصل أعضاء المجلس مناقشة المسألة في جلسة مشاورات مغلقة. |
Participation à des consultations avec le Vice-Premier Ministre du Qatar | UN | لحضور جلسة مشاورات مع نائب رئيس وزراء قطر |
À la suite de cet exposé, le Conseil a tenu des consultations. | UN | وعقد المجلس جلسة مشاورات عقب هذه الإحاطة. |
Elle s'y est exprimée, en tant qu'intervenante, sur les stratégies de sensibilisation et de mobilisation de l'ONU et a tenu une consultation informelle avec les participants sur la prévention de la traite des personnes. | UN | وتكلمت بصفتها عضوا في فريق مناقشة بشأن موضوع استراتيجيات الأمم المتحدة في مجال الدعوة، وعقدت جلسة مشاورات غير رسمية مع المشاركين حول موضوع منع الاتجار بالأشخاص. |
Les membres du Conseil ont en outre tenu 252 consultations plénières, soit un total de 353 heures de consultations. | UN | وعلاوة على ذلك، عقد أعضاء المجلس ٢٥٢ جلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته استغرقت ما مجموعه زهاء ٣٥٣ ساعة. |
En 2009, le Comité a tenu trois séances officielles et 21 sessions de consultations. | UN | وعقدت اللجنة في عام 2009 ثلاثة اجتماعات رسمية و 21 جلسة مشاورات غير رسمية. |
Au cours de la période considérée, le Comité a tenu une séance de consultations officieuses. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة جلسة مشاورات غير رسمية واحدة. |
Il a tenu au total 10 séances et une vingtaine de consultations officieuses. | UN | وقد عقدت اللجنة ما مجموعه 20 جلسة وأجرت ما يقارب 20 جلسة مشاورات غير رسمية. |
Nous avons constaté que 12 réunions et 21 séances de consultations officieuses avaient été tenues. | UN | ولاحظنا أنه عُقدت 12 جلسة و 21 جلسة مشاورات غير رسمية بشأن هذه القضية. |
Pendant la période considérée, le Comité a tenu quatre séances officielles ainsi que 16 séances de consultations officieuses. | UN | وعقدت اللجنة خلال تلك الفترة 4 جلسات رسمية إلى جانب 16 جلسة مشاورات غير رسمية. |
Le Conseil a tenu ensuite des consultations plénières. | UN | وعقب الإحاطة، عقد المجلس جلسة مشاورات بكامل هيئته. |
Le Conseil a levé la séance pour mener des consultations et terminer ses délibérations. | UN | بعد ذلك انتقل المجلس إلى جلسة مشاورات لاستكمال المناقشات. |
Par la suite, le Conseil a tenu des consultations privées en vue de conclure son débat sur la situation en Iraq. | UN | وبعد ذلك، انتقل المجلس إلى جلسة مشاورات مغلقة لاستكمال مناقشاته حول الوضع في العراق. |
Les membres du Conseil ont ensuite tenu des consultations afin d'examiner la question, auxquelles Mme Del Ponte n'était pas présente. | UN | بعد ذلك انتقل أعضاء المجلس إلى مناقشة هذا الموضوع في جلسة مشاورات بدون حضور السيدة ديل بونتي. |
Salle du Conseil de sécurité * À l’issue des consultations plénières de 11 h 30. | UN | * عقب رفع جلسة مشاورات المجلس بكامل هيئته المقرر عقدها الساعة ٣٠/١١. |
Une fois le premier projet de rapport achevé, une consultation nationale a associé les partenaires sociaux représentant un vaste échantillon des secteurs public et privé, y compris des organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile. | UN | وعندما أكملت المسودة الأولى للتقرير، عُقدت جلسة مشاورات وطنية، ضمت جميع الشركاء الوطنيين من فئات عريضة من القطاعين العام والخاص، من بينهم منظمات غير حكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني. |
La Commission nationale mexicaine pour le développement des peuples autochtones a organisé une consultation sur les priorités du développement de ces peuples et des peuples d'ascendance africaine. | UN | 11 - ونظمت اللجنة الوطنية المكسيكية المعنية بالتنمية لصالح الشعوب الأصلية جلسة مشاورات عن أولويات التنمية اللازمة للشعوب الأصلية وذوي الأصل الأفريقي. |
La première session ordinaire de 2010 sera précédée d'une consultation officieuse sur les questions à l'ordre du jour de la session, le mercredi 6 janvier 2010 de 11 heures à midi dans la salle de conférence 4. | UN | وتسبق الدورة العادية الأولى لعام 2010 جلسة مشاورات غير رسمية بشأن المسائل التي ستتناولها الدورة يوم الأربعاء 6 كانون الثاني/يناير 2010، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12، في غرفة الاجتماعات 4. |
Lors de consultations à huis clos, les membres du Conseil se sont dits préoccupés par la détérioration de la situation sur le plan de la sécurité. | UN | وفي جلسة مشاورات مغلقة، أبدى أعضاء المجلس قلقهم إزاء الحالة الأمنية المتدهورة. |
Le Conseil a tenu 192 séances de consultation plénière et adopté 71 résolutions et 52 déclarations de son président. | UN | وعقد المجلس 192 جلسة مشاورات واعتمد 71 قرارا بالإضافة إلى 52 بيانا رئاسيا. |
Le 12 novembre 1998, les membres du Comité ont entendu un rapport oral sur la première réunion de consultation, tenue le 19 octobre 1998 à New York. | UN | وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، أحيط اﻷعضاء علما بما جاء في أول جلسة مشاورات عقدت في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في نيويورك. |
L'après-midi, le Conseil s'est réuni en consultations pour examiner une demande de tenir une séance publique présentée par le Groupe arabe. | UN | وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة مشاورات لمناقشة طلب قدمته المجموعة العربية لعقد جلسة علنية عاجلة. |