ويكيبيديا

    "جلسة واحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une séance
        
    • une réunion
        
    • une session
        
    • une audience
        
    • une fois
        
    • une seule séance
        
    • une seule réunion
        
    • une seule audience
        
    • seule session
        
    • une seule fois
        
    En particulier, il était prévisible que plusieurs demandes concernant l'octroi du statut d'observateur seraient présentées et examinées lors d'une séance. UN وأشار على وجه الخصوص إلى أن من المتوقع ألا يتسنى عرض عدة طلبات بشأن منح مركز المراقب ومناقشتها في جلسة واحدة.
    À cette occasion, le Conseil a tenu une séance – sa 902e séance plénière. UN وتألفت الدورة التنفيذية من جلسة واحدة هي الجلسة العامة 902 للمجلس.
    À cette occasion, le Conseil a tenu une séance – sa 901e séance plénière. UN وتألفت الدورة التنفيذية من جلسة واحدة هي الجلسة العامة 901 للمجلس.
    Il consacre une réunion par session à l'examen en séance plénière des questions relatives au Protocole facultatif. UN وتخصص اللجنة جلسة واحدة في كل دورة للمسائل ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري، بغرض النظر فيها في جلسة عامة.
    Selon les renseignements fournis par l'auteur, la Cour suprême n'a tenu qu'une session d'une journée. UN وأفاد صاحب البلاغ أن المحكمة عقدت جلسة واحدة فقط لمدة يوم واحد.
    À cette occasion, le Conseil a tenu une séance — sa 901ème séance plénière. UN وتألفت الدورة التنفيذية من جلسة واحدة هي الجلسة العامة 901 للمجلس.
    À cette occasion, le Conseil a tenu une séance — sa 902ème séance plénière. UN وتألفت الدورة التنفيذية من جلسة واحدة هي الجلسة العامة 902 للمجلس.
    À cette occasion, le Conseil a tenu une séance - sa 901e séance plénière. UN وتألفت الدورة التنفيذية من جلسة واحدة هي الجلسة العامة 901 للمجلس.
    À cette occasion, le Conseil a tenu une séance - sa 902e séance plénière. UN وتألفت الدورة التنفيذية من جلسة واحدة هي الجلسة العامة 902 للمجلس.
    Je propose donc que la semaine prochaine, sauf objection de votre part, la Conférence ne tienne qu'une séance plénière, le mardi 6 septembre. UN أود إذن، إلا أن تكون هناك آراء مخالفة، اقتراح عقد المؤتمر جلسة واحدة فقط الأسبوع القادم يوم الثلاثاء 6 سبتمبر.
    En outre, une séance sera également consacrée à une table ronde avec des experts indépendants. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستستخدم جلسة واحدة لعقد حلقة نقاش مع الخبراء المستقلين.
    Par conséquent, nous avons toujours eu une séance supplémentaire prévue les lundis, selon que de besoin. UN ونتيجة لذلك، كان لدينا دائما جلسة واحدة إضافية مقررة لأيام الاثنين بحسب الحاجة.
    2. La Commission de vérification des pouvoirs a tenu une séance le 8 septembre 1994. UN ٢ - وعقدت لجنة وثائق التفويض جلسة واحدة في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    2. La Commission de vérification des pouvoirs a tenu une séance, le 26 mai 1994. UN ٢ - وعقدت لجنة وثائق التفويض جلسة واحدة في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Le Groupe de travail a tenu une séance, présidée par le Président du Conseil économique et social. UN وعقد الفريق العامل جلسة واحدة وتولى رئاسته رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il y a eu au total neuf séances plénières et six séances du Comité plénier; une séance a été consacrée à des tables rondes. UN وعقدت اللجنة تسع جلسات عامة وست جلسات للجنة الجامعة؛ وخُصِّصت جلسة واحدة لمناقشات الموائد المستديرة.
    Deux sessions d'une séance chacune par an UN دورتان فـي السنة تتألف كل منهما من جلسة واحدة
    En 2002, une réunion s'est tenue immédiatement avant la réunion de la Sous-Commission et toutes les dépenses s'y rapportant ont été financées au moyen des ressources existantes. UN وفي عام 2002، عقدت جلسة واحدة قبل اجتماع اللجنة الفرعية مباشرة، وتم استيعاب جميع التكاليف المتصلة بهذه الجلسة.
    Au cours de la période considérée, le Comité a tenu une séance et une réunion officieuse de ses membres, au niveau des experts. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة جلسة واحدة ومشاورة غير رسمية واحدة للأعضاء، على مستوى الخبراء.
    Selon les renseignements fournis par l'auteur, la Cour suprême n'a tenu qu'une session d'une journée. UN وأفاد صاحب البلاغ أن المحكمة عقدت جلسة واحدة فقط لمدة يوم واحد.
    De manière générale, les tribunaux tiennent des audiences de 42 jours et une affaire peut facilement nécessiter plus d'une audience et occuper un tribunal pendant six mois. UN وتنعقد المحاكم في جلسات تستغرق 42 يوماً ويمكن أن تشغل قضية واحدة أكثر من جلسة واحدة قد تربط محكمة ما لمدة نصف عام.
    Le cours est donné une fois par semaine durant 16 semaines, et a été jusqu'à présent suivi par huit délinquants. UN وتتضمن الدورة جلسة واحدة كل أسبوع على مدى 16 أسبوعا.
    Ainsi, nous arriverons à terminer cette session extraordinaire d'urgence en une seule séance. UN فسوف يمكِّننا ذلك من إنهاء هذه الدورة في جلسة واحدة.
    En particulier, une seule réunion a été prévue au sujet du barème des quotes-parts. UN فعلى وجه الخصوص، لم يحدد عقد إلا جلسة واحدة بشأن جدول اﻷنصبة المقررة.
    Les tribunaux sont tenus de statuer sur l'affaire en l'espace d'une seule audience et d'annoncer immédiatement leur décision finale aux parties. UN وتضطر المحاكم إلى استكمال القضية في جلسة واحدة وإبلاغ الطرفين بالقرار النهائي على الفور.
    En une seule session, j'ai vu un changement positif dans votre interaction, Open Subtitles في جلسة واحدة وحدها، رأيت تحولا إيجابيا في تعاملك.
    en ramassant pleins de boutons certainement causés par la consommation d'un sac entier de Funyuns en une seule fois ? Open Subtitles مع جباهكم المليئة بالبثور تسببت بلاشك بأستهلاك حقيبة كاملة من حلقات البصل في جلسة واحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد