Au cours de la période considérée, le Comité a tenu deux séances officielles et 21 séances de consultation. | UN | وعقدت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير جلستين رسميتين و 21 دورة من المشاورات غير الرسمية. |
Au cours de la période considérée, le Comité a tenu deux séances officielles et une quinzaine de consultations officieuses. | UN | 7 - عقدت اللجنة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، جلستين رسميتين و15 جلسة مشاورات غير رسمية. |
Au cours de la période considérée, le Comité a tenu deux séances officielles et 27 séances officieuses. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة جلستين رسميتين و 27 جلسة غير رسمية. |
Aucune disposition n'a été prise pour tenir à un moment quelconque et en même temps plus de deux réunions officielles pour lesquelles des services d'interprétation seraient assurés. | UN | ولم توضع أي ترتيبات لكي تُعقد في آن واحد في أي وقت من الأوقات أكثر من جلستين رسميتين مزودتين بخدمات الترجمة الشفوية. |
Aucune disposition n'a été prise pour tenir à un moment quelconque et en même temps plus de deux réunions officielles pour lesquelles des services d'interprétation seraient assurés. | UN | ولم توضع أي ترتيبات لعقد أكثر من جلستين رسميتين تزودان بخدمات الترجمة الشفوية في أي وقت من الأوقات. |
La Commission pourra tenir deux séances officielles par jour. | UN | وستوفَّر المرافق اللازمة لعقد جلستين رسميتين كل يوم. |
D'autre part, Cuba estime que la première lecture du budget ne peut être faite en seulement trois séances officielles et demande que deux séances officielles supplémentaires y soient consacrées. | UN | وقالت إن كوبا ترى، من ناحية أخرى، أن القراءة الأولى للميزانية لا يمكن إنجازها في ثلاث جلسات رسمية وحسب، وهي تطلب تخصيص جلستين رسميتين إضافيتين لها. |
30. Le Groupe de travail a consacré deux séances officielles aux questions concernant le mandat et la compétence de l'instance permanente. | UN | 30- عقد الفريق العامل جلستين رسميتين بشأن مسائل تتصل بولاية المحفل واختصاصاته. |
Le Conseil a tenu des consultations et deux séances officielles consacrées à la situation en Sierra Leone à la suite du coup d’État du 25 mai 1997 qui avait renversé le président élu. | UN | وأجرى المجلس مشاورات غير رسمية وعقد جلستين رسميتين فيما يتعلق بالحالة في سيراليون بعد الانقلاب العسكري الذي أطاح بحكم الرئيس المنتخب في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
Au cours de la période considérée, le Comité a tenu deux séances officielles et neuf séances officieuses. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، عقدت اللجنة جلستين رسميتين وتسع جلسات غير رسمية. |
Au cours de la période considérée, le Comité a tenu deux séances officielles et plusieurs consultations informelles pour examiner divers points liés au régime des sanctions, y compris les directives relatives à la conduite de ses travaux. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة جلستين رسميتين وعدة مشاورات غير رسمية لمناقشة مختلف القضايا المتصلة بنظام الجزاءات، بما فيها المبادئ التوجيهية المتعلقة بأدائها لأعمالها. |
Il a tenu deux séances officielles et plusieurs consultations informelles les 13, 14 et 17 mars 2003. | UN | وقد عقد جلستين رسميتين وأجرى عدة مشاورات غير رسمية في 13 و14 و17 آذار/مارس 2003. |
En 2006, le Comité a tenu deux séances officielles et neuf séances de consultations officieuses. | UN | 11 - في عام 2006، عقدت اللجنة جلستين رسميتين وأجرت تسع مشاورات غير رسمية. |
Au cours de la période allant du 1er août 2003 à sa dissolution le 21 novembre 2003, le Comité a tenu deux séances officielles et sept séances officieuses pour examiner diverses questions relatives au régime des sanctions. | UN | ومنذ آب/أغسطس 2003 حتى إنهاء عمل اللجنة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عقدت اللجنة جلستين رسميتين وسبع جلسات غير رسمية لمناقشة مسائل شتى متصلة بنظام الجزاءات. |
Aucune disposition n'a été prise pour tenir à un moment quelconque et en même temps plus de deux réunions officielles pour lesquelles des services d'interprétation seraient assurés. | UN | ولم تتخذ أي ترتيبات لعقد أكثر من جلستين رسميتين مزودتين بخدمة الترجمة الشفوية في آن واحد في أي وقت من الأوقات. |
Aucune disposition n'a été prise pour tenir à un moment quelconque et en même temps plus de deux réunions officielles pour lesquelles des services d'interprétation seraient assurés. | UN | ولم توضع أي ترتيبات لعقد أكثر من جلستين رسميتين مزودتين بخدمة الترجمة الشفوية في آن واحد في أي وقت من الأوقات. |
La Commission pourra tenir deux séances officielles par jour le mardi et le mercredi et une séance le jeudi matin. | UN | وسوف تكون المرافق متاحة لعقد جلستين رسميتين يومي الثلاثاء والأربعاء ولجلسة صباحية يوم الخميس. |
M. Drofenik (Autriche), parlant au nom de l'Union européenne, dit que deux séances officielles ont déjà été consacrées à ce point de l'ordre du jour et que les membres de la Commission sont maîtres de leurs procédures. | UN | 37 - السيد دروفنيك (النمسا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إنه قد تم بالفعل عقد جلستين رسميتين بشأن هذا البند. وأن أعضاء اللجنة يجب أن يدركوا أنهم الجهة التي تتحكم في إجراءات اللجنة. |
Le Conseil, de plus en plus préoccupé par la crise afghane et le sort des populations du pays, a consacré deux séances officielles à cette question le 9 avril 1996. | UN | وتعبيرا عن تزايد القلــــق إزاء المأزق الذي تواجههه أفغانستان وشعبها، عقد مجلس اﻷمن في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦ جلستين رسميتين بشأن ذلك الموضوع تكلم فيهما ثمانية وعشرون وفدا. |
xi) A sa huitième Réunion ministérielle, qui a eu lieu à Midrand le 28 avril 1996, le Groupe des 77 a tenu deux séances officielles consacrées aux questions de procédure. | UN | `١١` وقد عقد الاجتماع الوزاري الثامن لمجموعة اﻟ ٧٧ )ميدراند، ٨٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ جلستين رسميتين لمعالجة المسائل اﻹجرائية. |