On s'est assis sur ce rocher, en regardant le virage. | Open Subtitles | و جلسنا هناك على تلك الصخرة نراقب المفترق |
L'arrosage a servi de leçon jusqu'à ce qu'un jour, On s'est assis ensemble sur le trottoir, on s'est regardé dans les yeux, comme si on se disait, | Open Subtitles | قلّ الرشّ بمرور الأيام، حتى، جلسنا يوماً معاً على الرصيف. ثمّ نظرنا في عيني بعضنا، وقلنا جوهرياً: |
On peut peut-être aller s'asseoir pour discuter. | Open Subtitles | ربما يمكن أن نتحدث عن هذا إذا جلسنا معآ ؟ |
Même si on peux s'asseoir et s'imaginer comment faire ceci parfaitement... ce que toi et moi ne pourrons jamais faire, Je ne pourrais jamais le faire réellement. | Open Subtitles | حتي لو جلسنا أنا و أنت وخططنا كيف نفعلها بأمتياز وهذا ما لا نستطيع فعله لن افعلها بالمرة |
On était assis là, on mangeait, et après, saint Pierre s'endormait et je devais le réveiller pour ouvrir la Porte. | Open Subtitles | لقد حصلنا على وقت جيد جلسنا هنا لتناول البسكويت وكان القديس بيتر يخبرني أن أوقظه |
9 986 000 minutes on a vraiment fait le calcul | Open Subtitles | ♪ 9,986,000 دقيقة، لقد جلسنا حقّاً وحسبناها ♪ |
Il compte sur l'idée que la nature a horreur du vide, donc, si on reste assis longtemps, je me sens obligée de remplir avec de la merde. | Open Subtitles | اعتقد انه يعتمد على فكرة ان الفراغات سيملئها شيء ما اذا جلسنا هناك فترة كافية سأشعر انني مجبرة لأملئها بـ |
Et si nous nous asseyons pour parler de tout ca et que la réalité s'en mêle , tu comprends? | Open Subtitles | ماذا لو جلسنا لنتحدث عن كل هذه الأمور و صدمنا بالواقع |
On s'est assis, on a parlé, bu une bouteille de whisky, et... toute cette nuit, on a ri. | Open Subtitles | جلسنا وتحدثنا وشربنا زجاجة ويسكي كاملة وكنا نضحك طوال الليلة |
Lui et moi, On s'est assis pour regarder de vieux films alors que le monde devenait blanc. | Open Subtitles | جلسنا داخل البيت وشاهدنا أفلاما قديمة بينما يكتسي العالم كله بالبياض |
On s'est assis à 10h15 un mercredi matin. | Open Subtitles | جلسنا على 10: 15 في صباح أربعاء وعرضت عليك المنصب على 10: |
Oui. On venait de s'asseoir et tu as commencé à me harceler, à me demander ce que je voulais faire de ma vie. | Open Subtitles | أجل، جلسنا لثانيتين قبل أن تبدأي تمطريني |
On allait s'asseoir. Je ne vois pas ce que... | Open Subtitles | يكون ذلك جيد اذا نحن جلسنا هنا وتحدثنا عن الامر |
Je l'ai faite s'asseoir et... je lui ai donné tous les conseils que je pouvais. | Open Subtitles | لذلك جلسنا واعطيتها جزءً من النصائح التي أعرفها |
On était l'un en face de l'autre à se regarder. | Open Subtitles | لقد جلسنا هناك قبالة بعضنا عند الجدول، ننظر فحسب |
Alors qu'On était tous assis comme des rois dans nos chaises assorties, | Open Subtitles | بينما جلسنا كلنا كالملوك في كراسينا العالية المتماثلة |
On était assis à côté à un autre enterrement. | Open Subtitles | وهى مثيرة للغاية. لقد جلسنا جنباً إلى جنب منذ جنازتين مضو. |
on a bu quelques verres au bar, on a rigolé. | Open Subtitles | جلسنا في الحانة، وشربنا بعض المشروبات وضحكنا قليلاً |
J'allais te demander le divorce quand on est allés diner, et on a recommencé... et c'est arrivé. | Open Subtitles | كنتُ سأطلب منكِ الطلاق عندما ذهبنا لتناول العشاء و بعدها مرّة أخرى عندما جلسنا لتناول العشاء |
Ça va rendre ta journée plus agréable, si on reste là à se disputer ? | Open Subtitles | -هل سيجعل هذا يومك أكثر متعة، إذا جلسنا هنا وتجادلنا حول ذلك؟ |
Mais si on reste assises assez longtemps, l'eau redeviendra calme. | Open Subtitles | لكن لو جلسنا هنا لفترة طويلة بما يكفي، سوف يعود الماء لسكونه من جديد سوف يعود لهدوئه |
Si nous nous asseyons ici pendant un moment, sur cette chaise, vous et moi. | Open Subtitles | ،إن جلسنا هنا لفترّة على هذا الكرسّي، أنا وأنتِ |
On s'asseyait côte à côte, en cours, on discutait parfois, on se draguait un peu. | Open Subtitles | لقد جلسنا قرب بعضنا في الصف و ، تعلمين تحدثنابفتراتوتغازلناقليلاً. |
Si on s'assoit près de la porte, on pourra peut-être s'éclipser pendant la présentation powerpoint. | Open Subtitles | تعلمين اذا جلسنا بجوار الباب ربما يمكننا التسلل اثناء عرض الباور بوينت |
nous étions assis côte à côte depuis combien de temps ? | Open Subtitles | كم جلسنا بقرب بعضنا البعض حتى الآن؟ |