"جلسنا" - Translation from Arabic to French

    • On s'est assis
        
    • asseoir
        
    • On était
        
    • on a
        
    • on reste
        
    • nous asseyons
        
    • s'asseyait
        
    • on s'assoit
        
    • nous étions assis
        
    On s'est assis sur ce rocher, en regardant le virage. Open Subtitles و جلسنا هناك على تلك الصخرة نراقب المفترق
    L'arrosage a servi de leçon jusqu'à ce qu'un jour, On s'est assis ensemble sur le trottoir, on s'est regardé dans les yeux, comme si on se disait, Open Subtitles قلّ الرشّ بمرور الأيام، حتى، جلسنا يوماً معاً على الرصيف. ثمّ نظرنا في عيني بعضنا، وقلنا جوهرياً:
    On peut peut-être aller s'asseoir pour discuter. Open Subtitles ربما يمكن أن نتحدث عن هذا إذا جلسنا معآ ؟
    Même si on peux s'asseoir et s'imaginer comment faire ceci parfaitement... ce que toi et moi ne pourrons jamais faire, Je ne pourrais jamais le faire réellement. Open Subtitles حتي لو جلسنا أنا و أنت وخططنا كيف نفعلها بأمتياز وهذا ما لا نستطيع فعله لن افعلها بالمرة
    On était assis là, on mangeait, et après, saint Pierre s'endormait et je devais le réveiller pour ouvrir la Porte. Open Subtitles لقد حصلنا على وقت جيد جلسنا هنا لتناول البسكويت وكان القديس بيتر يخبرني أن أوقظه
    9 986 000 minutes on a vraiment fait le calcul Open Subtitles ♪ 9,986,000 دقيقة، لقد جلسنا حقّاً وحسبناها ♪
    Il compte sur l'idée que la nature a horreur du vide, donc, si on reste assis longtemps, je me sens obligée de remplir avec de la merde. Open Subtitles اعتقد انه يعتمد على فكرة ان الفراغات سيملئها شيء ما اذا جلسنا هناك فترة كافية سأشعر انني مجبرة لأملئها بـ
    Et si nous nous asseyons pour parler de tout ca et que la réalité s'en mêle , tu comprends? Open Subtitles ماذا لو جلسنا لنتحدث عن كل هذه الأمور و صدمنا بالواقع
    On s'est assis, on a parlé, bu une bouteille de whisky, et... toute cette nuit, on a ri. Open Subtitles جلسنا وتحدثنا وشربنا زجاجة ويسكي كاملة وكنا نضحك طوال الليلة
    Lui et moi, On s'est assis pour regarder de vieux films alors que le monde devenait blanc. Open Subtitles جلسنا داخل البيت وشاهدنا أفلاما قديمة بينما يكتسي العالم كله بالبياض
    On s'est assis à 10h15 un mercredi matin. Open Subtitles جلسنا على 10: 15 في صباح أربعاء وعرضت عليك المنصب على 10:
    Oui. On venait de s'asseoir et tu as commencé à me harceler, à me demander ce que je voulais faire de ma vie. Open Subtitles أجل، جلسنا لثانيتين قبل أن تبدأي تمطريني
    On allait s'asseoir. Je ne vois pas ce que... Open Subtitles يكون ذلك جيد اذا نحن جلسنا هنا وتحدثنا عن الامر
    Je l'ai faite s'asseoir et... je lui ai donné tous les conseils que je pouvais. Open Subtitles لذلك جلسنا واعطيتها جزءً من النصائح التي أعرفها
    On était l'un en face de l'autre à se regarder. Open Subtitles لقد جلسنا هناك قبالة بعضنا عند الجدول، ننظر فحسب
    Alors qu'On était tous assis comme des rois dans nos chaises assorties, Open Subtitles بينما جلسنا كلنا كالملوك في كراسينا العالية المتماثلة
    On était assis à côté à un autre enterrement. Open Subtitles وهى مثيرة للغاية. لقد جلسنا جنباً إلى جنب منذ جنازتين مضو.
    on a bu quelques verres au bar, on a rigolé. Open Subtitles جلسنا في الحانة، وشربنا بعض المشروبات وضحكنا قليلاً
    J'allais te demander le divorce quand on est allés diner, et on a recommencé... et c'est arrivé. Open Subtitles كنتُ سأطلب منكِ الطلاق عندما ذهبنا لتناول العشاء و بعدها مرّة أخرى عندما جلسنا لتناول العشاء
    Ça va rendre ta journée plus agréable, si on reste là à se disputer ? Open Subtitles -هل سيجعل هذا يومك أكثر متعة، إذا جلسنا هنا وتجادلنا حول ذلك؟
    Mais si on reste assises assez longtemps, l'eau redeviendra calme. Open Subtitles لكن لو جلسنا هنا لفترة طويلة بما يكفي، سوف يعود الماء لسكونه من جديد سوف يعود لهدوئه
    Si nous nous asseyons ici pendant un moment, sur cette chaise, vous et moi. Open Subtitles ،إن جلسنا هنا لفترّة على هذا الكرسّي، أنا وأنتِ
    On s'asseyait côte à côte, en cours, on discutait parfois, on se draguait un peu. Open Subtitles لقد جلسنا قرب بعضنا في الصف و ، تعلمين تحدثنابفتراتوتغازلناقليلاً.
    Si on s'assoit près de la porte, on pourra peut-être s'éclipser pendant la présentation powerpoint. Open Subtitles تعلمين اذا جلسنا بجوار الباب ربما يمكننا التسلل اثناء عرض الباور بوينت
    nous étions assis côte à côte depuis combien de temps ? Open Subtitles كم جلسنا بقرب بعضنا البعض حتى الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more