En outre, la mission s'est entretenu avec M. Jalil Shams, Vice-Ministre des affaires étrangères, des personnalités, des groupes de femmes et des dirigeants d'entreprise. | UN | وفضلا عن ذلك، اجتمعت البعثة مع الدكتور جليل شمس نائب وزير الخارجية ومع شخصيات بارزة وجماعات نسائية وكبار رجال اﻷعمال. |
M. Jalil semblait avoir été enlevé la veille, peu de temps après avoir interviewé le chef du Hezbe Islami, M. Hekmatyar. | UN | وقد اختطف السيد جليل في اليوم السابق فيما يبدو، بعد وقت قصير من اجرائه مقابلة مع رئيس الحزب الاسلامي، السيد حكمتيار. |
Le Rapporteur spécial a essayé d'en savoir plus sur les circonstances de la mort de M. Jalil. | UN | وقد حاول المقرر الخاص إلقاء بعض الضوء على مقتل السيد جليل. |
Celal, cours, cours! Que ta mère ne te ramène pas un singe! | Open Subtitles | جليل ، أركض يا أخي أركض ، تأكد ألا تختار لك أمك فتاة قبيحة |
Hey, Jaleel. | Open Subtitles | مرحباً يا جليل أنا , مجدداً |
La mort de M. Jalil a bénéficié d'une large publicité. | UN | وقد حظي نبا مقتل السيد جليل بتغطية مستفيضة. |
Il existe d'autres informations corroborées sur la mort de M. Mir Wais Jalil. | UN | وتوجد معلومات موثقة اضافية عن مقتل السيد مير وايس جليل. |
Dans la même lettre, le Gouvernement avait inclus des informations concernant le décès de Jalil Andrabi. | UN | وضمنت الحكومة نفس الرسالة معلومات عن وفاة جليل أندرابي. |
La Commission devrait dépêcher une mission d'enquête au Jammu-et-Cachemire pour faire la lumière sur les circonstances dans lesquelles M. Jalil Andrabi a été tué. | UN | وينبغي للجنة أن ترسل إلى جامو وكشمير بعثة لتقصي الحقائق للتأكد من الظروف التي قتل فيها السيد جليل أندرابي. |
Ministre de l'économie: Mohammad Jalil Shams; | UN | وزارة الاقتصاد: سعادة الدكتور محمد جليل شمس |
Trois agents dont l'Agent Jalil Nasri, qui était sous couverture avec les suspects ces quatre derniers mois. | Open Subtitles | ثلاثةُ عملاءٍ بالإضافةِ إلى العميل جليل نصري والذي كان يعملُ متخفياً مع المشتبهِ بهم |
Le représentant du Parti du Hezbe Islami avec lequel le Rapporteur spécial s'est entretenu a indiqué que M. Hekmatyar avait mis en place une commission ayant pour mandat d'enquêter sur la mort de M. Jalil. | UN | وأوضح ممثلو الحزب الاسلامي الذين تحدث معهم المقرر الخاص أن السيد حكمتيار قد شكل لجنة للتحري مكلفة بالتحقيق في مقتل السيد جليل. |
Dans la même communication, le Rapporteur spécial a évoqué ses lettres précédentes concernant l'enlèvement et le meurtre de Jalil Andrabi et a demandé au Gouvernement de lui fournir des informations sur l'état de l'enquête. | UN | وفي نفس الرسالة، ذكﱠر المقرر الخاص برسائله السابقة المتعلقة باختطاف واغتيال جليل اندرابي وطلب إلى الحكومة أن توافيه بمعلومات عن الحالة الراهنة لسير التحقيقات. |
Le Groupe de contact de l'OCI s'est également déclaré scandalisé par le sauvage assassinat dont a été victime M. Jalil Andrabi, Président de la Commission des juristes du Cachemire. | UN | كما أعرب فريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي عن أحساسه بالصدمة إزاء القتل الوحشي للسيد جليل أندرابي رئيس لجنة الفقهاء في كشمير. |
3. Il a déjà été précisé, et nous le répétons ici, que, dans l'affaire de l'enlèvement de M. Jalil Andrabi et de son tragique assassinat, il ne s'agissait pas d'un décès en captivité. | UN | ٣ - لقد تم توضيح وتأكيد أن اختطاف جليل أندرابي ومقتله في ظروف مأساوية لم يحدث وهو تحت حراسة الشرطة. |
M. Jalil Andrabi avait assisté à la quarante-septième session de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités où il avait plaidé en faveur des droits des Cachemiriens. | UN | وكان السيد جليل أندرابي قد حضر الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ودافع فيها عن حقوق الكشميريين. |
Le Rapporteur spécial a été informé que M. Mir Wail Jalil n'avait jamais été menacé par le Gouvernement afghan et qu'il avait été tué hors du territoire qui relevait dudit gouvernement. | UN | ويفيد الرد بعدم قيام الحكومة اﻷفغانية بتهديد مير فايس جليل على الاطلاق وبحدوث الوفاة خارج المنطقة التي تخضع لسيطرة الحكومة. |
Celal, l'École est ouverte à tous, mais la priorité est pour les enfants. | Open Subtitles | جليل ، المدرسة مفتوحة للجميع إلا أن الصغار هم أولويتنا |
Celal, tu n'as rien À faire? | Open Subtitles | جليل ، أليس لديك أي شيء تقوم به ؟ |
Celal, leurs as-tu dit "qu'elle n'ait pas de moustache"? | Open Subtitles | جليل ، هل أخبرتها بأنك لا تريد شاربا |
tu es la personne la plus étonnante que je connaisse, et j'ai rencontré Jaleel White, | Open Subtitles | و أنا قد قابلت جليل وايت (ممثل) شخصيته جذابة للغاية هو يجعل ستيفان أوركويل يبدو كستيف يوركيل |
Nous avons donc le devoir solennel de donner un nouveau visage à l'Organisation mondiale et de la rendre plus dynamique face aux réalités changeantes. | UN | ومن ثم، يقع علينا واجب جليل هو إعادة تشكيل المنظمة العالمية وجعلها أكثر نشاطا وحيوية ودينامية في وجه الواقع المتغير. |
L'Ambassadeur Valencia Rodríguez est à la fois un éminent diplomate et un érudit hautement respecté. | UN | والسفير فالنسيــا - رودريغيز دبلوماسي مرموق وعالم جليل. |