"جليل" - Translation from Arabic to French

    • Jalil
        
    • Celal
        
    • Jaleel
        
    • solennel
        
    • un érudit
        
    En outre, la mission s'est entretenu avec M. Jalil Shams, Vice-Ministre des affaires étrangères, des personnalités, des groupes de femmes et des dirigeants d'entreprise. UN وفضلا عن ذلك، اجتمعت البعثة مع الدكتور جليل شمس نائب وزير الخارجية ومع شخصيات بارزة وجماعات نسائية وكبار رجال اﻷعمال.
    M. Jalil semblait avoir été enlevé la veille, peu de temps après avoir interviewé le chef du Hezbe Islami, M. Hekmatyar. UN وقد اختطف السيد جليل في اليوم السابق فيما يبدو، بعد وقت قصير من اجرائه مقابلة مع رئيس الحزب الاسلامي، السيد حكمتيار.
    Le Rapporteur spécial a essayé d'en savoir plus sur les circonstances de la mort de M. Jalil. UN وقد حاول المقرر الخاص إلقاء بعض الضوء على مقتل السيد جليل.
    Celal, cours, cours! Que ta mère ne te ramène pas un singe! Open Subtitles جليل ، أركض يا أخي أركض ، تأكد ألا تختار لك أمك فتاة قبيحة
    Hey, Jaleel. Open Subtitles مرحباً يا جليل أنا , مجدداً
    La mort de M. Jalil a bénéficié d'une large publicité. UN وقد حظي نبا مقتل السيد جليل بتغطية مستفيضة.
    Il existe d'autres informations corroborées sur la mort de M. Mir Wais Jalil. UN وتوجد معلومات موثقة اضافية عن مقتل السيد مير وايس جليل.
    Dans la même lettre, le Gouvernement avait inclus des informations concernant le décès de Jalil Andrabi. UN وضمنت الحكومة نفس الرسالة معلومات عن وفاة جليل أندرابي.
    La Commission devrait dépêcher une mission d'enquête au Jammu-et-Cachemire pour faire la lumière sur les circonstances dans lesquelles M. Jalil Andrabi a été tué. UN وينبغي للجنة أن ترسل إلى جامو وكشمير بعثة لتقصي الحقائق للتأكد من الظروف التي قتل فيها السيد جليل أندرابي.
    Ministre de l'économie: Mohammad Jalil Shams; UN وزارة الاقتصاد: سعادة الدكتور محمد جليل شمس
    Trois agents dont l'Agent Jalil Nasri, qui était sous couverture avec les suspects ces quatre derniers mois. Open Subtitles ثلاثةُ عملاءٍ بالإضافةِ إلى العميل جليل نصري والذي كان يعملُ متخفياً مع المشتبهِ بهم
    Le représentant du Parti du Hezbe Islami avec lequel le Rapporteur spécial s'est entretenu a indiqué que M. Hekmatyar avait mis en place une commission ayant pour mandat d'enquêter sur la mort de M. Jalil. UN وأوضح ممثلو الحزب الاسلامي الذين تحدث معهم المقرر الخاص أن السيد حكمتيار قد شكل لجنة للتحري مكلفة بالتحقيق في مقتل السيد جليل.
    Dans la même communication, le Rapporteur spécial a évoqué ses lettres précédentes concernant l'enlèvement et le meurtre de Jalil Andrabi et a demandé au Gouvernement de lui fournir des informations sur l'état de l'enquête. UN وفي نفس الرسالة، ذكﱠر المقرر الخاص برسائله السابقة المتعلقة باختطاف واغتيال جليل اندرابي وطلب إلى الحكومة أن توافيه بمعلومات عن الحالة الراهنة لسير التحقيقات.
    Le Groupe de contact de l'OCI s'est également déclaré scandalisé par le sauvage assassinat dont a été victime M. Jalil Andrabi, Président de la Commission des juristes du Cachemire. UN كما أعرب فريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي عن أحساسه بالصدمة إزاء القتل الوحشي للسيد جليل أندرابي رئيس لجنة الفقهاء في كشمير.
    3. Il a déjà été précisé, et nous le répétons ici, que, dans l'affaire de l'enlèvement de M. Jalil Andrabi et de son tragique assassinat, il ne s'agissait pas d'un décès en captivité. UN ٣ - لقد تم توضيح وتأكيد أن اختطاف جليل أندرابي ومقتله في ظروف مأساوية لم يحدث وهو تحت حراسة الشرطة.
    M. Jalil Andrabi avait assisté à la quarante-septième session de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités où il avait plaidé en faveur des droits des Cachemiriens. UN وكان السيد جليل أندرابي قد حضر الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ودافع فيها عن حقوق الكشميريين.
    Le Rapporteur spécial a été informé que M. Mir Wail Jalil n'avait jamais été menacé par le Gouvernement afghan et qu'il avait été tué hors du territoire qui relevait dudit gouvernement. UN ويفيد الرد بعدم قيام الحكومة اﻷفغانية بتهديد مير فايس جليل على الاطلاق وبحدوث الوفاة خارج المنطقة التي تخضع لسيطرة الحكومة.
    Celal, l'École est ouverte à tous, mais la priorité est pour les enfants. Open Subtitles جليل ، المدرسة مفتوحة للجميع إلا أن الصغار هم أولويتنا
    Celal, tu n'as rien À faire? Open Subtitles جليل ، أليس لديك أي شيء تقوم به ؟
    Celal, leurs as-tu dit "qu'elle n'ait pas de moustache"? Open Subtitles جليل ، هل أخبرتها بأنك لا تريد شاربا
    tu es la personne la plus étonnante que je connaisse, et j'ai rencontré Jaleel White, Open Subtitles و أنا قد قابلت جليل وايت (ممثل) شخصيته جذابة للغاية هو يجعل ستيفان أوركويل يبدو كستيف يوركيل
    Nous avons donc le devoir solennel de donner un nouveau visage à l'Organisation mondiale et de la rendre plus dynamique face aux réalités changeantes. UN ومن ثم، يقع علينا واجب جليل هو إعادة تشكيل المنظمة العالمية وجعلها أكثر نشاطا وحيوية ودينامية في وجه الواقع المتغير.
    L'Ambassadeur Valencia Rodríguez est à la fois un éminent diplomate et un érudit hautement respecté. UN والسفير فالنسيــا - رودريغيز دبلوماسي مرموق وعالم جليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more