ويكيبيديا

    "جمهورية إيران الاسلامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la République islamique d'Iran
        
    • iranien
        
    D'après les informations reçues, un missile est tombé sur le territoire de la République islamique d'Iran. UN ووفقا للمعلومات الواردة، سقطت أحدى القذائف في أراضي جمهورية إيران الاسلامية.
    du Pakistan à Washington par la Section des intérêts de la République islamique d'Iran à Washington UN واشنطن من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران الاسلامية في واشنطن
    Le manque d'informations n'avait guère permis au Comité de déterminer comment la Convention était effectivement appliquée dans la République islamique d'Iran. UN وعدم توفر المعلومات جعل من الصعب على اللجنة تقييم الطريقة التي تنفذ بها الاتفاقية في جمهورية إيران الاسلامية.
    Situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran UN حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران الاسلامية
    Les auteurs ont déployé des efforts considérables pour prendre en considération les questions qui font l'objet de l'amendement présenté par la République islamique d'Iran. UN ومقدمو مشروع القرار بذلوا جهودا كبيرة لكي يأخذوا في الاعتبار المسائل موضوع التعديل المقدم من جمهورية إيران الاسلامية.
    La Commission élit également les représen-tants de la République islamique d'Iran, des Pays-Bas et de la Suède Vice-Présidents pour 1995. UN وانتخبت الهيئة أيضا ممثلي جمهورية إيران الاسلامية وهولندا والسويد نوابا للرئيس لعام ١٩٩٥.
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait donc objection à la réserve formulée par la République islamique d'Iran. UN لذلك، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على التحفظ الصادر عن جمهورية إيران الاسلامية.
    Il note en outre que la réserve formulée par le Gouvernement de la République islamique d'Iran n'a aucun effet juridique. UN كما تلاحظ حكومة فنلندا أن تحفظ حكومة جمهورية إيران الاسلامية خالٍ من أي مفعول قانوني.
    Le Gouvernement finlandais invite le Gouvernement de la République islamique d'Iran à reconsidérer ses réserves concernant la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتوصي حكومة فنلندا حكومة جمهورية إيران الاسلامية بأن تعيد النظر في تحفظاتها بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    Je la donne à l'Ambassadeur de la République islamique d'Iran. UN هل يطلب أي وفد الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لسفير جمهورية إيران الاسلامية.
    M. Maurice Copithorne Représentant spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran UN الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران الاسلامية
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait donc objection à la réserve formulée par la République islamique d'Iran. UN لذلك، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على التحفظ الصادر عن جمهورية إيران الاسلامية.
    Il note en outre que la réserve formulée par le Gouvernement de la République islamique d'Iran n'a aucun effet juridique. UN كما تلاحظ حكومة فنلندا أن تحفظ حكومة جمهورية إيران الاسلامية خالٍ من أي مفعول قانوني.
    Le Gouvernement finlandais invite le Gouvernement de la République islamique d'Iran à reconsidérer ses réserves concernant la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتوصي حكومة فنلندا حكومة جمهورية إيران الاسلامية بأن تعيد النظر في تحفظاتها بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    Le représentant de la République islamique d'Iran a exprimé à ce sujet des réserves sur ladite région géographique. UN وعند هذه النقطة، أعرب ممثل جمهورية إيران الاسلامية عن تحفظه على المنطقة الجغرافية المذكورة.
    Il convient de demander au Gouvernement de la République islamique d'Iran de procéder à une enquête approfondie sur les conditions de détention et les circonstances de la mort de cette personne. UN وتجدر مطالبة حكومة جمهورية إيران الاسلامية باجراء تحقيق شامل حول ظروف احتجاز هذا الشخص ووفاته.
    Il s'est développé à tel point que 2 925 personnes sont actuellement employées par six organisations non gouvernementales afghanes, une organisation non gouvernementale internationale et un organisme de secours de la République islamique d'Iran. UN وقد نضج هذا البرنامج إلى حـد أصبح ينطوي على ست منظمات أفغانيــة غيــر حكوميــة ومنظمة دوليـة غير حكومية واحدة ووكالة غوثية من جمهورية إيران الاسلامية ويوظف أساسا ٩٢٥ ٢ عاملا.
    L'observateur de la République islamique d'Iran a également fait une déclaration. UN كما أدلى المراقب عن جمهورية إيران الاسلامية ببيان.
    L'observateur de la République islamique d'Iran a aussi fait une déclaration. UN كما أدلى المراقب عن جمهورية إيران الاسلامية ببيان.
    Les représentants de la République islamique d’Iran et de la République arabe syrienne explique leur vote. UN وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت ممثلا جمهورية إيران الاسلامية والجمهورية العربية السورية.
    J'ai pris la décision d'une telle approche parallèle après avoir reçu des assurances de la part du Gouvernement iranien que les frontières resteraient ouvertes pour ceux qui souhaitent chercher asile. UN وقد سلكت هذا المنهج المتوازي بعد أن تلقيت تأكيدات من حكومة جمهورية إيران الاسلامية بأن حدودها ستظل مفتوحة أمام كل من يسعى الى اللجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد