Il est intéressant de constater que la dernière provocation a eu lieu dans les territoires de la République du Haut-Karabakh occupés par l'Azerbaïdjan. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن العمل الاستفزازي الجديد شُن من أراضي جمهورية ناغورنو كاراباخ التي تحتلها أذربيجان. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طيه بيانا لوزارة خارجية جمهورية ناغورنو كاراباخ. |
Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية ناغورنو كاراباخ |
Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية ناغورنو - كاراباخ |
Or, premièrement, il convient de rappeler que les territoires en cause, qui sont entièrement dépeuplés, se trouvent intégralement sous le contrôle des autorités légalement élues de la République du Haut-Karabakh. | UN | أولا، يجدر بالإشارة هنا أن الأراضي موضوع النقاش، وهي غير مأهولة على الإطلاق، تقع تحت السيطرة الكاملة لسلطات جمهورية ناغورنو كاراباخ المنتخبة حسب الأصول. |
Déclaration publiée par le Service de presse du Ministère de la défense de la République du Haut-Karabakh | UN | بيان صادر عن دائرة الصحافة في وزارة الدفاع في جمهورية ناغورنو كاراباخ |
1. À la frontière de la République du Haut-Karabakh : | UN | 1 - على الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
1. À la frontière de la République du Haut-Karabakh : | UN | 1 - على الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية ناغورنو كاراباخ |
Déclaration prononcée le 23 juillet 1993 par M. Karen Baburian, Président du Présidium du Parlement de la République du | UN | بيان أصدره السيد كارين بابوريان، رئيس مجلس رئاسة برلمان جمهورية ناغورنو - كاراباخ، يوم ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ |
A la date à laquelle la République d́Azerbaïdjan a été reconnue, la République du Haut-Karabakh n'en faisait plus partie. | UN | وفي التاريخ الذي نالت فيه جمهورية أذربيجان الاعتراف بها، لم تعد جمهورية ناغورنو - كاراباخ تشكل جزءاً منها. |
L'instauration de la République du Haut-Karabakh est inattaquable au regard des normes du droit international. | UN | ولم يكن إنشاء جمهورية ناغورنو - كاراباخ يشوبه عيب من ناحية معايير القانون الدولي. |
- créer une banque de données des richesses culturelles présentes sur le territoire de la République du Haut-Karabakh. | UN | استحداث مصرف بيانات بشأن ما تحويه أراضي جمهورية ناغورنو - كَرَباخ من كنوز ثقافية. |
Le Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh déclare que ces informations ne correspondent pas à la réalité, pas plus que celles faisant état de lourdes pertes parmi ses forces. | UN | وتعلن وزارة خارجية جمهورية ناغورنو كاراباخ، أن هذه المعلومات، شأنها في ذلك شأن البيانات التي تشير إلى وقوع خسائر كبيرة في جانب ناغورنو كاراباخ، لا تطابق المجرى الفعلي لﻷحداث. |
À la frontière de la République du Haut-Karabakh : | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
1. À la frontière de la République du Haut-Karabakh : | UN | ١ - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
À la frontière de la République du Haut-Karabakh : | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو - كاراباخ: |
1. À la frontière de la République du Haut-Karabakh : | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
1. À la frontière de la République du Haut-Karabakh : | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
À la frontière de la République du Haut-Karabakh : | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
L'Azerbaïdjan a également essayé d'exploiter la moindre occasion, cessez-le-feu ou pourparlers de paix, pour regrouper ses troupes afin d'attaquer la RHK. | UN | وقد حاولت أذربيجان استغلال كل فترات وقف إطلاق النار القصيرة الأمد ومحادثات السلام من أجل إعادة تعبئة جيوشها وشن هجمة أخرى على جمهورية ناغورنو - كاراباخ. |