Je pense qu'il a tout à fait raison, mais nous savons tous qu'un lourd travail va maintenant réellement commencer. | UN | وأعتقد أنه محق في هذا تماماً، غير أننا جميعاً نعلم أن العمل الجاد هو الآن على وشك الانطلاق. |
Mais c'était une décision de Mr Moray. Nous le savons tous. | Open Subtitles | ولكنه كان قرار السيد موراي نحن جميعاً نعلم بذلك |
Nous savons tous que la stabilité dans la région occidentale des Balkans et la pleine intégration de ces pays à l'Union européenne sont des priorités fondamentales pour l'Europe. | UN | إننا جميعاً نعلم أنّ الاستقرار في غرب البلقان، والإدماج الكامل لبلدانه في الاتحاد الأوروبي أولوية أساسية لأوروبا. |
à San Bernardino, mais je crois qu'On sait tous ce que ça veut dire. | Open Subtitles | في سان برناردينو, ولكن آعتقد بأننا جميعاً نعلم ماذا يعني هذا.. |
Mais vous avez peur de votre propre peuple, et vous devriez, parce que l'on sait tout les deux qu'ils vous tueront à l'instant même où vous rentrerez. | Open Subtitles | ولكنك خائفاً من شعبك ويجدر بك ذلك لأننا جميعاً نعلم |
C'est bien beau, mais on sait toutes que c'est ma soirée pyjama qui nous a rendues | Open Subtitles | حسناً ، هذا جيد للغاية لكن جميعاً نعلم أن فكرة سهرتي الليلية هى ما فعلت كل هذا |
Nous connaissons tous leurs effets désastreux. | UN | ونحن جميعاً نعلم اﻵثار المشؤومة لاستخدام هذه اﻷسلحة. |
Nous savons tous combien l'adoption du rapport annuel a été délicate alors que la Conférence n'a pas réussi à exécuter son programme de travail. | UN | إننا جميعاً نعلم أن اعتماد التقرير السنوي كان أمراً حساساً بعد فشل المؤتمر في وضع برنامج عمله موضع التنفيذ. |
Nous savons tous que l'Autriche est engagée fermement et depuis longtemps dans l'effort de maîtrise des armements et de désarmement. | UN | إننا جميعاً نعلم التزام النمسا القديم العهد والقوي بتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
L'élaboration de traités est un processus complexe et exigeant, nous le savons tous. | UN | وضعت المعاهدات سلسلة من العمليات المعقدة والمتطلبة ونحن جميعاً نعلم ذلك. |
Nous savons tous que l'époque n'a jamais été aussi propice à des progrès. | UN | ونحن جميعاً نعلم أنه لم تتح لنا أبداً من قبل فرصة سانحة مثل الفرصة المتاحة لنا اﻵن للمضي قدماً. |
Cette soirée est consacrée à un homme qu'il n'est nul besoin de présenter car nous savons tous quel fils de pute il est. | Open Subtitles | الليلة سنُسلم الخطاب لرجلٍ هو في غنى عن التعريف لأننا جميعاً نعلم أيُّ رجل لعين هو |
Nous savons tous que du ravin scintillant à la piste, cette ville brille mille fois plus que Times Square le nuit. | Open Subtitles | جميعاً نعلم انه من الوادي البراق إلى هذا الشارع فإن هذه المدينة تضيء أكثر من التايم سكوير في الليل |
Je pense que nous savons tous ce qui est en jeu ici. | Open Subtitles | اعتقد اننا جميعاً نعلم ماهو الذي على المحك الآن |
Je pense que nous savons tous ce qui est en jeu ici. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعاً نعلم ماهو الذي على المحك هنا |
Nous savons tous vous jamais mis les pieds en Afrique. | Open Subtitles | نحن جميعاً نعلم ، بأن قدمك لم تطأ إفريقيا |
Nous savons tous que la recherche d'une transparence accrue dans les relations internationales ne saurait se limiter aux armes de destruction massive ou aux technologies connexes. | UN | فنحن جميعاً نعلم أن السعي الى المزيد من الشفافية في العلاقات الدولية لا يمكن أن يقتصر على أسلحة الدمار الشامل أو التكنولوجيات المرتبطة بها. |
On sait tous que Susie aimait la fête. | Open Subtitles | اننا جميعاً نعلم بأن سوزى كانت تحب الحفلات |
Mais vous avez peur de votre propre peuple, et vous devriez, parce que l'on sait tout les deux qu'ils vous tueront à l'instant même où vous rentrerez. | Open Subtitles | ولكنك خائفاً من شعبك ويجدر بك ذلك لأننا جميعاً نعلم |