"جميعاً نعلم" - Translation from Arabic to French

    • savons tous
        
    • On sait tous
        
    • on sait tout les deux
        
    • le savons
        
    • on sait toutes
        
    • connaissons tous
        
    Je pense qu'il a tout à fait raison, mais nous savons tous qu'un lourd travail va maintenant réellement commencer. UN وأعتقد أنه محق في هذا تماماً، غير أننا جميعاً نعلم أن العمل الجاد هو الآن على وشك الانطلاق.
    Mais c'était une décision de Mr Moray. Nous le savons tous. Open Subtitles ولكنه كان قرار السيد موراي نحن جميعاً نعلم بذلك
    Nous savons tous que la stabilité dans la région occidentale des Balkans et la pleine intégration de ces pays à l'Union européenne sont des priorités fondamentales pour l'Europe. UN إننا جميعاً نعلم أنّ الاستقرار في غرب البلقان، والإدماج الكامل لبلدانه في الاتحاد الأوروبي أولوية أساسية لأوروبا.
    à San Bernardino, mais je crois qu'On sait tous ce que ça veut dire. Open Subtitles في سان برناردينو, ولكن آعتقد بأننا جميعاً نعلم ماذا يعني هذا..
    Mais vous avez peur de votre propre peuple, et vous devriez, parce que l'on sait tout les deux qu'ils vous tueront à l'instant même où vous rentrerez. Open Subtitles ولكنك خائفاً من شعبك ويجدر بك ذلك لأننا جميعاً نعلم
    C'est bien beau, mais on sait toutes que c'est ma soirée pyjama qui nous a rendues Open Subtitles حسناً ، هذا جيد للغاية لكن جميعاً نعلم أن فكرة سهرتي الليلية هى ما فعلت كل هذا
    Nous connaissons tous leurs effets désastreux. UN ونحن جميعاً نعلم اﻵثار المشؤومة لاستخدام هذه اﻷسلحة.
    Nous savons tous combien l'adoption du rapport annuel a été délicate alors que la Conférence n'a pas réussi à exécuter son programme de travail. UN إننا جميعاً نعلم أن اعتماد التقرير السنوي كان أمراً حساساً بعد فشل المؤتمر في وضع برنامج عمله موضع التنفيذ.
    Nous savons tous que l'Autriche est engagée fermement et depuis longtemps dans l'effort de maîtrise des armements et de désarmement. UN إننا جميعاً نعلم التزام النمسا القديم العهد والقوي بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    L'élaboration de traités est un processus complexe et exigeant, nous le savons tous. UN وضعت المعاهدات سلسلة من العمليات المعقدة والمتطلبة ونحن جميعاً نعلم ذلك.
    Nous savons tous que l'époque n'a jamais été aussi propice à des progrès. UN ونحن جميعاً نعلم أنه لم تتح لنا أبداً من قبل فرصة سانحة مثل الفرصة المتاحة لنا اﻵن للمضي قدماً.
    Cette soirée est consacrée à un homme qu'il n'est nul besoin de présenter car nous savons tous quel fils de pute il est. Open Subtitles الليلة سنُسلم الخطاب لرجلٍ هو في غنى عن التعريف لأننا جميعاً نعلم أيُّ رجل لعين هو
    Nous savons tous que du ravin scintillant à la piste, cette ville brille mille fois plus que Times Square le nuit. Open Subtitles جميعاً نعلم انه من الوادي البراق إلى هذا الشارع فإن هذه المدينة تضيء أكثر من التايم سكوير في الليل
    Je pense que nous savons tous ce qui est en jeu ici. Open Subtitles اعتقد اننا جميعاً نعلم ماهو الذي على المحك الآن
    Je pense que nous savons tous ce qui est en jeu ici. Open Subtitles أعتقد أننا جميعاً نعلم ماهو الذي على المحك هنا
    Nous savons tous vous jamais mis les pieds en Afrique. Open Subtitles نحن جميعاً نعلم ، بأن قدمك لم تطأ إفريقيا
    Nous savons tous que la recherche d'une transparence accrue dans les relations internationales ne saurait se limiter aux armes de destruction massive ou aux technologies connexes. UN فنحن جميعاً نعلم أن السعي الى المزيد من الشفافية في العلاقات الدولية لا يمكن أن يقتصر على أسلحة الدمار الشامل أو التكنولوجيات المرتبطة بها.
    On sait tous que Susie aimait la fête. Open Subtitles اننا جميعاً نعلم بأن سوزى كانت تحب الحفلات
    Mais vous avez peur de votre propre peuple, et vous devriez, parce que l'on sait tout les deux qu'ils vous tueront à l'instant même où vous rentrerez. Open Subtitles ولكنك خائفاً من شعبك ويجدر بك ذلك لأننا جميعاً نعلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more