L'équipe assiste à toutes les réunions des Nations Unies ayant lieu à Genève. | UN | ويحضر ممثلون عن المنظمة جميع الاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة في جنيف. |
Il faut laisser à l'ONUDI la possibilité de participer à toutes les réunions pertinentes des Nations Unies. | UN | وينبغي ترك الباب مفتوحا لمشاركة اليونيدو في جميع الاجتماعات ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Un expert du siège du HCR à Genève a participé à l'examen des dossiers et a pu assister à toutes les réunions et consulter toute la documentation. | UN | وشارك خبير من المفوضية في جنيف في الفحص وكان بإمكانه الوصول إلى جميع الاجتماعات والوثائق. |
Il a assisté à toutes les réunions dans le cadre du programme et a été désigné conseiller principal du programme. | UN | وحضر جميع الاجتماعات التي عقدت في إطار البرنامج خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعُيِّن كبير المستشارين في البرنامج. |
toutes les séances programmées seront annoncées dans le Journal des Nations Unies. | UN | كما سيُعلن عن جميع الاجتماعات المقرر عقدها في يومية الأمم المتحدة. |
Cependant, certaines délégations ne seront peut-être pas prêtes à accepter une telle participation à toutes les réunions. | UN | ومع ذلك، قد لا ترغب بعض الوفود في قبول هذه المشاركة في جميع الاجتماعات. |
Cependant, certaines délégations ne seront peut-être pas prêtes à accepter une telle participation à toutes les réunions. | UN | غير أن بعض الوفود قد لا ترغب في المشاركة في جميع الاجتماعات. |
Le bureau de l'organisation à Genève veille à maintenir une liaison constante avec ses principaux partenaires humanitaires, et ses représentants participent à toutes les réunions pertinentes du Comité permanent interinstitutions tenues à Genève. | UN | يكفل مكتب المنظمة في جنيف استمرار ارتباطها بشركائها الرئيسيين في المجالات الإنسانية، ويشارك ممثلوها في جميع الاجتماعات ذات الصلة، التي تنعقد في جنيف، للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
La représentante permanente de l'Association à New York assiste à toutes les réunions. | UN | يحضر الممثل الدائم للرابطة في نيويورك جميع الاجتماعات. |
ii) Services d'interprétation assurés à toutes les réunions tenues < < selon les besoins > > | UN | ' 2` تزويد جميع الاجتماعات التي تعقدها الهيئات عند الحاجة، بخدمات الترجمة الشفوية |
Nous estimons que, jusqu'en 2015, toutes les réunions portant sur les OMD devraient se pencher en priorité sur l'échange des meilleures pratiques dans des domaines spécifiques. | UN | ونعتقد بأن جميع الاجتماعات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، إلى غاية عام 2015، ينبغي أن تركز بصورة خاصة على تبادل أفضل الممارسات في مجالات محددة. |
toutes les réunions préparatoires régionales ont salué cette initiative. | UN | وحظيت هذه المبادرة بترحيب جميع الاجتماعات التحضيرية الإقليمية. |
Pour certains, toutes les réunions devraient être ouvertes, y compris les réunions informelles, les réunions des groupes de travail, celles des groupes de rédaction et les processus connexes, ainsi que toutes les étapes pertinentes du processus décisionnel. | UN | وقال البعض بضرورة جعل جميع الاجتماعات مفتوحة، بما فيها الاجتماعات غير الرسمية والفرق العاملة وفرق الصياغة والعمليات المتصلة بها، فضلاً عن جميع المراحل ذات الصلة من عملية اتخاذ القرار. |
INTERPOL est donc invitée à participer à toutes les réunions de la formation Sierra Leone de la Commission. | UN | ولذلك، فإن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية مدعوة إلى المشاركة في جميع الاجتماعات المقبلة لتشكيلة سيراليون. |
ii) Services d'interprétation assurés à toutes les réunions tenues < < selon les besoins > > | UN | ' 2` تزويد جميع الاجتماعات التي تعقدها الهيئات عند الحاجة، بخدمات الترجمة الشفوية |
:: Le secrétariat établit l'ordre du jour de toutes les réunions officielles et, après approbation des Coprésidents, le communique aux membres du Comité mixte. | UN | :: إعداد جداول أعمال جميع الاجتماعات الرسمية وتعميمها على أعضاء اللجنة بعد إقرارها من رئيسيْ اللجنة. |
Certains orateurs ont dit que ceux-ci devraient jouer un rôle plus important dans l'établissement de l'ordre du jour de toutes les réunions. | UN | وقال بعض المتحدثين إن على الدول الأعضاء أن تؤدي دوراً أكبر في تحديد جدول أعمال جميع الاجتماعات. |
Un expert du siège du HCR à Genève a participé à l'examen des dossiers et a pu assister à toutes les réunions et consulter toute la documentation. | UN | وشارك خبير من المفوضية في جنيف في الفحص وكان بإمكانه حضور جميع الاجتماعات والاطلاع على جميع الوثائق. |
Il a présidé toutes les réunions préparatoires du Forum, de même que le débat final. | UN | وقد ترأس جميع الاجتماعات التحضيرية للمنتدى والمناقشة الختامية. |
toutes les séances programmées seront annoncées dans le Journal des Nations Unies. | UN | كما سيعلن عن جميع الاجتماعات المقررة في يومية الأمم المتحدة. |
La Ligue des Etats arabes a participé à toutes les rencontres convoquées par l'ONU à cet égard afin de coordonner les efforts déployés pour aider le peuple somali frère à surmonter l'épreuve. | UN | ولقد شاركت جامعة الدول العربية في جميع الاجتماعات التي دعــت اليها اﻷمم المتحدة في هذا الشأن بغية تنسيق تقديم التعاون للشعب الصومالي الشقيق ومساعدته علــى الخروج من محنته. |
Le Groupe conseille vivement d'étendre cette pratique à l'ensemble des réunions auxquelles des parties prenantes extérieures sont largement représentées (commissions techniques, organismes des Nations Unies et processus préparatoires des grandes conférences, notamment). | UN | ويحث الفريق على توسيع نطاق هذه الممارسة لتشمل جميع الاجتماعات التي يكون للجهات المستهدفة الخارجية حضور كبير فيها، بما في ذلك اللجان الوظيفية، ووكالات الأمم المتحدة، وعمليات التحضير للمؤتمرات. |
La World YWCA coopère avec le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et assiste à toutes ses réunions; | UN | وتتعاون الرابطة العالمية مع جميع الاجتماعات التي تعقدها اللجنة المعنية بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وتحضر هذه الاجتماعات؛ |
Le Représentant principal participe à chaque réunion organisée au Siège de l'ONU et ouverte aux ONG, rassemble des documents et étudie les documents du site Internet de l'ONU. | UN | ويحضر ممثل المنظمة الرئيسي جميع الاجتماعات المفتوحة للمنظمات غير الحكومية في مقر اﻷمم المتحدة، ويجمع الوثائق ويرصد الصفحات الالكترونية والوثائق الموجودة في موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت. |
Le Bureau de la déontologie du PNUD a participé à toutes ces réunions et en a accueilli deux. | UN | وشارك مكتب الأخلاقيات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جميع الاجتماعات واستضاف اجتماعين. |
Des statistiques concernant l'ensemble des séances tenues en 2009 figurent au tableau 7. | UN | وترد الإحصاءات بشأن جميع الاجتماعات المعقودة في عام 2009، التي تشمل اجتماعات العينة الأساسية، في الجدول 7. |
Elle a pour moyen d'action : l'organisation de conférences et de congrès, la participation à toutes réunions scientifiques, la coopération avec tous organismes s'intéressant au droit comparé. | UN | وتتوسل بتنظيم المحاضرات والمؤتمرات، والمشاركة في جميع الاجتماعات العلمية، والتعاون مع الهيئات المهتمة بالقانون المقارن. |