ويكيبيديا

    "جميع الحسابات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les comptes
        
    • tous les calculs
        
    • tous ses comptes
        
    • ensemble des comptes
        
    • tous ces comptes
        
    • toutes les sommes
        
    • tous ceux
        
    La MONUC avait depuis supprimé tous les comptes inactifs. UN وفي الوقت نفسه، أزالت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية جميع الحسابات الخاملة من النظام.
    ii) Contrôle financier et certification de tous les comptes, en coopération avec le Service de la gestion des ressources financières de l'Office des Nations Unies à Genève; UN ' 2` الرقابة المالية والمصادقة على جميع الحسابات بالتعاون دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    iii) Principes financiers applicables à tous les comptes UN `3 ' السياسات المالية المطبقة على جميع الحسابات
    tous les calculs sont établis sur la base des coûts standard visés au paragraphe 5 ci-dessus. UN وتستند جميع الحسابات إلى معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ٥ أعلاه.
    tous les comptes en banque sont apurés régulièrement, au moins mensuellement, pour vérifier s'ils concordent avec les relevés fournis par les banques. UN تتم مطابقة جميع الحسابات المصرفية بصفة دورية، شهريا على اﻷقل، مع البيانات المقدمة من المصارف.
    iii) Principes financiers applicables à tous les comptes : UN ' 3` السياسات المالية المطبقة على جميع الحسابات
    L'équipe chargée des avances temporaires s'emploie actuellement à traiter tous les comptes d'avances temporaires de 2004. UN ويعمل الفريق المعني بالسلف حاليا في تجهيز جميع الحسابات المتعلقة بالسلف لعام 2004.
    Le Greffier ouvre tous les comptes en banque officiels nécessaires aux activités du Tribunal et désigne les fonctionnaires autorisés à signer tous ordres relatifs auxdits comptes. UN يفتح المسجل جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع لتشغيل هذه الحسابات.
    Il convient de veiller particulièrement à identifier les propriétaires de tous les comptes et ceux qui utilisent des installations de conservation de valeurs. UN وينبغي الاهتمام بصفة خاصة بتحديد هوية أصحاب جميع الحسابات ومن يستخدمون مرافق خزائن الإيداع.
    Le Greffier ouvre tous les comptes en banque officiels nécessaires aux activités du Tribunal et désigne les fonctionnaires autorisés à signer tous ordres relatifs auxdits comptes. UN يفتح المسجل جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع لتشغيل هذه الحسابات.
    Elle actualisait chaque jour tous les comptes, et tout reliquat disponible éventuel était porté au compte des placements gérés centralement. UN والخزانة تقوم بتحديث جميع الحسابات يوميا وأي مبلغ نقدي متبق يُنقل إلى حساب المجمع الاستثماري.
    ii) Contrôle financier et certification de tous les comptes, en coopération avec le Service de la gestion des ressources financières de l'Office des Nations Unies à Genève; UN ' 2` الرقابة المالية والمصادقة على جميع الحسابات بالتعاون مع دائرة إدارة الموارد المالية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    tous les comptes sont vérifiés par des vérificateurs élus lors de la réunion annuelle. UN ويقوم بمراجعة جميع الحسابات مراجعون ينتخبون في الاجتماع العام السنوي.
    Conformément aux règles de gestion financières de l'ONU, le Secrétaire général doit communiquer tous les comptes au Comité des commissaires aux comptes. UN فبموجب النظام المالي لﻷمم المتحدة، يحيل اﻷمين العام جميع الحسابات إلى مجلس مراجعي الحسابات.
    En conséquence, tous les comptes, quelle que soit la source de financement, devraient être approuvés par la section des finances de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وبالتالي ينبغي أن يوافق القسم المالي في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي على جميع الحسابات بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    Le Conseil exige que les autorités de Bosnie-Herzégovine publient tous les comptes relatifs à toutes les sociétés et entreprises publiques, et transfèrent tous les excédents aux budgets pertinents. UN يطالب المجلس السلطات في البوسنة والهرسك بأن تعلن عن جميع الحسابات المتصلة بجميع الشركات والمؤسسات العامة، وتحويل الفوائض إلى الميزانيات ذات الصلة.
    L'UNOPS est convenu, comme l'a de nouveau recommandé le Comité, de rapprocher et solder en temps voulu tous les comptes d'attente. UN وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بشأن تسوية جميع الحسابات المعلقة وتصفيتها في الوقت المناسب.
    Un taux d'actualisation de 6,0 % a été appliqué pour tous les calculs concernant l'exercice 2010-2011. UN واستُخدم في جميع الحسابات التي أُجريت في فترة السنتين 2010-2011 معدل خصم قدره 6.0 في المائة.
    Il a évalué toutes ces réclamations et effectué tous les calculs dans la monnaie utilisée dans ces réclamations. UN وقيَم الفريق جميع هذه المطالبات، وأنجز جميع الحسابات المتعلقة بها، بالعملات الأصلية للمطالبات.
    Al-Zuhari voulait que je ferme tous ses comptes. Open Subtitles أراد آل زهري أن اغلق جميع الحسابات
    86. Situation de trésorerie. Au 31 décembre 1996, les contributions en espèces annoncées et non versées s'élevaient à 93,5 millions de dollars pour l'ensemble des comptes, soit 35,3 millions pour le budget ordinaire et 58,2 millions pour les projets. UN ٨٦ - الوضع النقدي: بلغت التعهدات المتبقية غير المدفوعة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في جميع الحسابات ٩٣,٥ مليون دولار، منها ٣٥,٣ مليون دولار للميزانية العادية، و ٥٨,٢ مليون دولار للمشاريع.
    Le FNUAP a accepté de mettre en place, comme le Comité le lui recommandait, des procédures de contrôle et de suivi des comptes créditeurs, y compris en ce qui concerne le classement par ancienneté de tous ces comptes. UN 58 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن ينفذ إجراءات تكفل رصد ومتابعة الحسابات المستحقة الدفع تتضمن إجراء تحليلا لمدى تقادم جميع الحسابات المستحقة الدفع.
    toutes les sommes à recevoir significatives ont été comptabilisées dans les états financiers et correspondent à des créances valables auprès de débiteurs. UN 5 - أُدرجت جميع الحسابات المادية المستحقة القبض في البيانات المالية، وهي تمثل مطالبات صحيحة من المدينين.
    27. De plus, les experts ont vérifié tous les calculs contenus dans chaque réclamation, notamment tous ceux qui figuraient dans les pièces justificatives transmises. UN 27- وبالإضافة إلى ذلك، تحقق خبراء الفريق الاستشاريون من صحة جميع الحسابات الواردة في كل مطالبة، بما في ذلك جميع الحسابات الواردة ضمن الأدلة المقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد