ويكيبيديا

    "جميع الطلبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les demandes
        
    • toutes les candidatures
        
    • toute demande
        
    • toutes les requêtes
        
    • ensemble des demandes
        
    • toutes ces demandes
        
    • ont toutes
        
    Parmi les changements apportés, une nouvelle disposition exige que toutes les demandes soient faites à l'étranger, auprès des représentations du Royaume-Uni. UN وشملت التغييرات شرطاً جديداً يقضي بتقديم جميع الطلبات في المراكز التابعة للمملكة المتحدة في أقاليم ما وراء البحار.
    Les ressources allouées au Groupe de travail au titre du budget ordinaire sont malheureusement insuffisantes pour répondre à toutes les demandes. UN ومن المؤسف أن الموارد المخصصة للفريق العامل في إطار الميزانية العادية لا تكفيه لكي يلبي جميع الطلبات.
    toutes les demandes sont examinées cas par cas, indépendamment de la confession ou de la croyance, mais en fonction d'un certain nombre de critères communs. UN وتفحص جميع الطلبات على أساس كل حالة على حدة بغض النظر عن الدين أو المعتقد وإنما حسب عدد معين من المعايير المشتركة.
    La Deuxième Commission, à sa dernière session, a institué la pratique consistant à examiner toutes les demandes de rapports. UN وباشرت اللجنة الثانية في دورتها السابقة ممارسة استعراض جميع الطلبات من أجل الحصول على تقارير.
    Le Comité a approuvé toutes les demandes ayant un caractère humanitaire. UN وقد وافقت اللجنة على جميع الطلبات ذات الطابع الإنساني.
    Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger. UN ويتم استعراض جميع الطلبات المقدمة في الخارج على أساس قائمة الممنوعين هذه.
    Eu égard aux dispositions susmentionnées, le Secrétariat préparerait un rapport détaillé tenant compte de toutes les demandes formulées dans les résolutions susmentionnées. UN وبالنظر إلى ما سبق، ستعد اﻷمانة العامة تقريرا شاملا يأخذ في الاعتبار جميع الطلبات الواردة في القرارات المشار اليها.
    Toutefois, le Gouvernement était disposé à traiter toutes les demandes au cas par cas. UN إلا أن الحكومة ترغب في النظر في جميع الطلبات وفق مبدأ كل حالة على حدة.
    Un État a affirmé qu'il répondait généralement à toutes les demandes dans un délai de deux semaines, ce qui a été jugé exemplaire. UN وأكَّدت إحدى الدول أنها ترد على جميع الطلبات عموماً في غضون أسبوعين، وهو ما اعتُبر أداءً نموذجياً.
    toutes les demandes présentées et reçues par le Timor-Leste doivent être transmises au Ministère de la justice afin qu'il se prononce sur leur recevabilité. UN ويجب إحالة جميع الطلبات الواردة والصادرة إلى وزارة العدل بغية البتّ في مقبوليتها.
    toutes les demandes en cours sont suivies au moyen d'une base de données électronique d'excellente qualité. UN ويتم تتبُّع جميع الطلبات القائمة بالفعل عبر قاعدة بيانات دعاوى قضائية إلكترونية ذات نوعية استثنائية.
    Le Comité directeur doit sélectionner les États candidats et toutes les demandes volontaires doivent être soumises six semaines avant la réunion au titre de la Convention. UN إذ يجب على اللجنة التوجيهية أن تحدد الدول المرشحة ويجب تقديم جميع الطلبات الطوعية قبل اجتماع الاتفاقية بستة أسابيع.
    Elle a en outre appuyé l'intervention de la Turquie sur la nécessité de prendre une décision concernant toutes les demandes qui avaient été différées depuis plus de quatre sessions. UN وأيدت أيضا موقف تركيا حيال ضرورة البت في جميع الطلبات المرجأة منذ أكثر من أربع دورات.
    toutes les demandes de prise en charge de frais de déplacement reçues au 31 décembre 2009 sont prises en compte dans le tableau 3. UN 13 - ترد في الجدول 3 جميع الطلبات التي قدمت حتى 31 كانون الثاني/ديسمبر 2009 للحصول على مساعدة للسفر.
    toutes les demandes doivent satisfaire aux conditions énoncées dans l'ordonnance, sous peine d'être refusées par le greffier. UN ويتعين أن تستوفي جميع الطلبات الاشتراطات المدرجة في الأمر. وقد يؤدي الفشل في ذلك إلى رفض الطلب من قِبَل المسجِّل.
    Le Kosovo continuera de s'employer assidûment à répondre à toutes les demandes, préoccupations et doléances de sa population serbe. UN وكوسوفو ستواصل العمل بجدية شديدة لتلبية جميع الطلبات والاستجابة لجميع شواغل ومظالم السكان الصرب.
    Ce programme volontaire porte sur toutes les demandes d'assistance. UN وهذا البرنامج طوعي ويغطي جميع الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة.
    Un responsable avait été désigné pour s'assurer que toutes les demandes soient traitées dans les plus brefs délais. UN وعينت جهة تنسيق لكفالة معالجة جميع الطلبات على وجه السرعة.
    Il ressort que la première Vice-Présidente du Sénat a parcouru une par une toutes les candidatures. À l'issue d'un premier tour de table, 16 candidats ont été sélectionnés. UN واستعرض النائب الأول لرئيس مجلس الشيوخ جميع الطلبات المقدمة طلباً طلباً، على نحو ما أُوضِح في ذلك الوقت، وعندما أدلى كل مشارك برأيه، اختير 16 مرشحاً.
    Dans toute demande adressée aux fournisseurs, il faut prévoir un délai de 30 jours pour la réponse, et de 14 jours au minimum pour une réponse par télécopie. UN تسمح جميع الطلبات المقدمة إلى البائعين ﺑ ٣٠ يوما للرد، مع حد أدنى مدته ١٤ يوما للرد بواسطة الفاكس.
    toutes les requêtes formulées oralement et les plaintes formulées par écrit pour demander aux autorités de soumettre M. Umarov à un examen médical approprié afin de faire un bilan de son état de santé ont été rejetées. UN ورفضت جميع الطلبات الشفوية والشكاوى الخطية التي تناشد السلطات إجراء فحص طبي مناسب لتقييم الحالة الصحية للسيد عمروف.
    Cet outil comporte une fonction de communication de l'information qui devrait permettre au Service des achats d'avoir une vue d'ensemble des demandes présentées par tous les bureaux de pays. UN وتشتمل هذه الأداة على خاصية إعداد تقارير تتيح للشعبة استعراض جميع الطلبات الواردة من المكاتب القطرية.
    Le Bureau est convenu que toutes ces demandes doivent être acceptées. UN وقد اتفق المكتب على أن جميع الطلبات ينبغي قبولها.
    Les 553 demandes d'examen médical préalable au départ en mission, y compris celles relatives à la santé mentale, ont toutes été traitées. UN تمت تلبية جميع الطلبات لإجراء تقييم صحي قبل الإيفاد في بعثات، وعددها 553 طلبا بما في ذلك الصحة العقلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد