Dans le bilan énergétique, il est préférable de mesurer tous les produits selon la même unité, par exemple le contenu énergétique. | UN | ومن المفيد في حساب ميزان الطاقة قياس جميع المنتجات باستخدام المصطلحات نفسها، محتوى الطاقة على سبيل المثال. |
Sont disponibles tous les produits et services liés aux données toponymiques et topographiques du Service national de topographie, et notamment : | UN | وتنسحب إمكانية الحصول على جميع المنتجات والخدمات الطبوغرافية الرقمية والمتعلقة ببيانات الأسماء، بما في ذلك: |
La Suisse offre également un accès en franchise de droits et sans contingent pour tous les produits d'exportation des PMA depuis septembre 2009. | UN | وتتيح سويسرا أيضا، منذ أيلول/سبتمبر 2009، وصول جميع المنتجات الوافدة إلى أسواقها من أقل البلدان نموا دون رسوم ودون حصص. |
Avec l'appui de la police des frontières, la Direction contrôle l'entrée et la sortie de tous les produits aux frontières. | UN | وتتولى هذه المديرية، بدعم من الشرطة الحدودية، مراقبة جميع المنتجات التي تدخل إلى البلد وتخرج منه على الحدود. |
Aucune information précise concernant l'ensemble des produits contenant du mercure n'est disponible. | UN | لا تتوافر أي معلومات دقيقة عن جميع المنتجات المحتوية على الزئبق. |
tous les produits achetés localement sont minutieusement inspectés par l'équipe en charge de l'assurance qualité du sous-traitant responsable des achats. | UN | ويقوم فريق توكيد الجودة التابع للمتعاقد بفحص جميع المنتجات الزراعية التي تم شراؤها محليا. |
Pratiquement tous les produits originaires des PMA devraient se voir garantir un accès en franchise de droits aux marchés des pays industrialisés et d'autres pays en développement plus avancés. | UN | وينبغي، بصفة رئيسية، إعفاء جميع المنتجات الناشئة في أقل البلدان نموا من الرسوم الجمركية لدى دخولها إلى أسواق البلدان الصناعية والبلدان النامية الأخرى الأكثر تقدما. |
On signalera que ces notes s'appliquent également, s'il y a lieu, à tous les produits fabriqués à partir d'éléments non originaires. | UN | ويلاحظ أن أحكام الملاحظات تنطبق أيضا، حسب الاقتضاء، على جميع المنتجات المستخدم في تصنيعها مدخلات غير ناشئة. |
:: L'augmentation de la consommation de tous les produits forestiers se poursuit, mais à un rythme moins soutenu; | UN | :: يتجه استهلاك جميع المنتجات الحرجية إلى التزايد، غير أن المعدل الذي ينمو به هذا التزايد آخذ في التباطؤ. |
tous les produits vétérinaires vendus dans ces magasins doivent subir un contrôle de qualité. | UN | ويجب على جميع المنتجات الصيدلية البيطرية التي بيعت عبر هذه المنافذ أن تخضع لاختبار مراقبة الجودة. |
. Certains offrent une couverture illimitée en incluant tous les produits passibles de droits. | UN | فيعرض بعضها شمولا غير محدود للمنتجات، أي ادراج جميع المنتجات الخاضعة للرسوم. |
L'Etat partie inspecté a le droit de recevoir un double de tous les produits photographiques et métrologiques. | UN | وللدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الحصول على نسخ من جميع المنتجات الفوتوغرافية ومنتجات أخذ القياسات. |
L'Etat partie inspecté a le droit de recevoir un double de tous les produits photographiques et métrologiques. | UN | وللدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الحصول على نسخ من جميع المنتجات الفوتوغرافية ومنتجات أخذ القياسات. |
Certains pays en développement ont choisi d'appliquer un taux élevé uniforme à tous les produits forestiers. | UN | وقد آثر بعض البلدان النامية تطبيق معدل موحد عال على جميع المنتجات الحرجية. |
Pour être efficace, l'internalisation doit porter sur tous les produits mutuellement substituables. | UN | ولكي يصبح هذا التدويل فعالا، فيلزم أن يشمل جميع المنتجات التي تكون بدائل ممكنة لبعضها البعض. |
En 1990, l'homologation de tous les produits à usage agricole contenant du PCP a été retirée. | UN | وفي عام 1990، تم سحب تسجيل جميع المنتجات المحتوية على الفينول الخماسي الكلور كمواد كيميائية زراعية. |
En 1990, l'homologation de tous les produits à usage agricole contenant du PCP a été retirée. | UN | وفي عام 1990، تم سحب تسجيل جميع المنتجات المحتوية على الفينول الخماسي الكلور كمواد كيميائية زراعية. |
L'homologation de tous les produits contenant du mirex a été retirée en décembre 1977. | UN | وقد ألغيت جميع المنتجات المسجلة المحتوية على الميركس فعلياً في كانون الأول/ديسمبر 1977. |
L'ensemble des produits et des pays devraient être analysés afin d'identifier les éventuelles tendances. | UN | وينبغي إخضاع جميع المنتجات والبلدان للتحليل للكشف عما يمكن أن يوجد من اتجاهات. |
tous les contenus (photographies, vidéos, programmes radiophoniques et publications) sont diffusés sur le site Web ainsi que sur les plateformes des médias sociaux numériques | UN | وتنشر جميع المنتجات من صور وأشرطة فيديو وبرامج إذاعية ومنشورات على الموقع الشبكي للبعثة وفي منصات التواصل الاجتماعي الرقمية التابعة لها |
Les propositions en question devraient comprendre l'admission en franchise pour la quasi—totalité des produits en provenance des PMA. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه المقترحات النص على تطبيق اﻹعفاء من الرسوم على جميع المنتجات الواردة أساسا من أقل البلدان نموا. |
Toutes les utilisations du trichlorfon comme pesticide agricole sont interdites. Les homologations de tout produit technique et préparation contenant du trichlorfon comme substance active, y compris pour les usages domestiques, ont été révoquées. | UN | حظر جميع استخدامات الترايكلورفون كمبيد آفات مستخدم للأغراض الزراعية، وإلغاء تسجيلات جميع المنتجات التقنية والتركيبات التي تعتمد على العنصر الفعال، الترايكلورفون، بما في ذلك استخدامه محلياً. |
Les ukrainiens ont dû céder sur réquisition non seulement leur blé mais aussi tous leurs produits alimentaires. | UN | فلم تُصادر فقط الحبوب من الشعب الأوكراني، وإنما أيضا جميع المنتجات الغذائية. |
9. Demande aux pays développés et aux pays en développement qui se disent en mesure de le faire d'accorder, sur une base durable, à toutes les exportations des pays les moins avancés l'accès aux marchés en franchise de droits et sans contingentement, conformément à la Déclaration ministérielle de Hong Kong ; | UN | 9 - تهيب بالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية التي تعلن أن بمقدورها توفير فرص وصول جميع المنتجات الواردة من أقل البلدان نموا إلى الأسواق دون إخضاعها للرسوم الجمركية ونظام الحصص على أساس دائم أن تقوم بذلك، على نحو ينسجم وإعلان هونغ كونغ الوزاري؛ |
Taux NPF, tous produits confondus | UN | المعــدل الوسطـي للدولة اﻷكثر رعاية: جميع المنتجات |