ويكيبيديا

    "جميع مرافق الاحتجاز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les lieux de détention
        
    • tous les établissements de détention
        
    • tous les centres de détention
        
    • tous les établissements pénitentiaires
        
    • tous les lieux de privation de liberté
        
    • tous les locaux de détention
        
    • des installations de détention
        
    • toutes les installations de détention
        
    La délégation a eu la possibilité de se rendre dans tous les lieux de détention et de s'entretenir en privé avec tous les détenus qu'elle souhaitait rencontrer. UN وتسنى للوفد زيارة جميع مرافق الاحتجاز ومحادثة جميع المحتجزين الذين طلب محادثتهم في كنف السرية.
    L'État partie devrait également fermer immédiatement tous les lieux de détention illégaux et garantir l'accès des organisations internationales et des organisations non gouvernementales à tous les lieux de détention. UN كما ينبغي أن تغلق الدولة الطرف جميع مرافق الاحتجاز غير القانونية دون مزيد من التأخير، وضمان وصول المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى جميع أماكن الاحتجاز.
    En outre, le Comité prie instamment l'État partie de veiller à ce que tous les lieux de détention soient conformes aux normes minimales internationales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان انسجام جميع مرافق الاحتجاز مع المعايير الدولية الدنيا.
    L'État partie devrait interdire expressément tous les établissements de détention qui ne relèvent pas de l'autorité civile. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعلن بشكل رسمي حظر جميع مرافق الاحتجاز التي لا تخضع لرقابة الدولة.
    En revanche, le Comité n'a pas obtenu à ce jour l'autorisation d'organiser une visite ni d'avoir accès à tous les centres de détention au Kosovo-Metohija. UN ومن ناحية أخرى، لم يسمح حتى الآن للجنة بزيارة جميع مرافق الاحتجاز في كوسوفو وميتوهيا ولم تمنح حرية الوصول إليها.
    Elle a demandé à l'Érythrée de mettre en œuvre les recommandations concernant l'accès d'observateurs internationaux indépendants à tous les établissements pénitentiaires. UN وطلبت المنظمة إلى إريتريا تنفيذ التوصيات المتعلقة بالسماح للراصدين الدوليين المستقلين بالوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز.
    Il faut établir un système de visite et d'inspection indépendant et impartial de tous les lieux de détention, y compris des établissements de santé mentale. UN وينبغي إنشاء آليات مستقلة ومحايدة لزيارة جميع مرافق الاحتجاز وتفتيشها، بما في ذلك مؤسسات الصحة العقلية.
    Il est crucial que le Gouvernement donne accès à tous les lieux de détention et communique toutes les informations voulues sur les personnes détenues. UN ومن الضروري الوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز والحصول على المعلومات المتعلقة بالمحتجزين.
    L'État partie devrait également fermer immédiatement tous les lieux de détention illégaux et garantir l'accès des organisations internationales et des organisations non gouvernementales à tous les lieux de détention. UN كما ينبغي أن تغلق الدولة الطرف جميع مرافق الاحتجاز غير القانونية دون مزيد من التأخير، وضمان وصول المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى جميع أماكن الاحتجاز.
    L'État partie devrait s'assurer que tous les lieux de détention sont sous le contrôle de l'administration pénitentiaire et veiller au respect de l'ensemble des dispositions de l'article 9 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عمل جميع مرافق الاحتجاز تحت إشراف إدارة السجون، وأن تلتزم بجميع أحكام المادة 9 من العهد.
    L'État partie devrait s'assurer que tous les lieux de détention sont sous le contrôle de l'administration pénitentiaire et veiller au respect de l'ensemble des dispositions de l'article 9 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عمل جميع مرافق الاحتجاز تحت إشراف إدارة السجون، وأن تلتزم بجميع أحكام المادة 9 من العهد.
    L'État partie devrait s'assurer que tous les lieux de détention sont sous le contrôle de l'administration pénitentiaire et veiller au respect de l'ensemble des dispositions de l'article 9 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عمل جميع مرافق الاحتجاز تحت إشراف إدارة السجون، وأن تلتزم بجميع أحكام المادة 9 من العهد.
    Le programme de visite sera étendu graduellement à tous les lieux de détention du Myanmar. UN وسيجري توسيع نطاق البرنامج بشكل تدريجي ليشمل جميع مرافق الاحتجاز في ميانمار. ثالثا - السﱡخـرة
    L'État partie devrait interdire expressément tous les établissements de détention qui ne relèvent pas de l'autorité civile. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعلن بشكل رسمي حظر جميع مرافق الاحتجاز التي لا تخضع لرقابة الدولة.
    L'État partie devrait interdire expressément tous les établissements de détention qui ne relèvent pas de l'autorité civile. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعلن بشكل رسمي حظر جميع مرافق الاحتجاز التي لا تخضع لرقابة الدولة.
    L'État partie devrait interdire expressément tous les établissements de détention qui ne relèvent pas de l'autorité civile. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعلن بشكل رسمي حظر جميع مرافق الاحتجاز التي لا تخضع لرقابة الدولة.
    tous les centres de détention sont tenus d'assurer aux détenus trois repas réguliers par jour, suffisants en qualité et en quantité, pour leur permettre de rester en bonne santé. UN على جميع مرافق الاحتجاز تقديم ثلاث وجبات يوميا للمحتجزين، على أن تكون من نوع وكمية تحفظ عليهم صحتهم.
    Le Royaume-Uni s'efforce de veiller à un traitement irréprochable et tous les centres de détention sous ouverts à l'inspection par des organes indépendants. UN وقالت إن المملكة المتحدة تسعى جاهدة إلى الحفاظ على أعلى معايير المعاملة وإن جميع مرافق الاحتجاز مفتوحة أمام الهيئات المستقلة للتفتيش عليها.
    Ce surcroît de responsabilité, et la gestion complexe de tous les centres de détention du Kosovo seront confiés en particulier au Chef des services correctionnels et au Chef des programmes correctionnels. UN وسيقع مستوى المسؤولية والتعقد المتزايد لإدارة جميع مرافق الاحتجاز في كوسوفو في نطاق مهام رئيس العمليات الإصلاحية ورئيس البرامج الإصلاحية بصفة خاصة.
    Ces normes doivent être appliquées à tout prisonnier, quelle que soit sa religion ou sa conviction, et à tous les établissements pénitentiaires. UN ولابد من تطبيق هذه المعايير على كل واحد من السجناء أيا كان دينه أو معتقده وكذلك على جميع مرافق الاحتجاز.
    Les décès et les blessures graves ne surviennent pas uniquement en prison mais dans tous les lieux de privation de liberté. UN 54 - ولا تقتصر مسألة الوفيات والإصابات الخطيرة على السجون بل تُصادف في جميع مرافق الاحتجاز.
    Il devrait aussi veiller à ce que tous les locaux de détention de la police répondent aux obligations que lui impose le Pacte. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن مطابقة جميع مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة لما تمليه التزاماتها بموجب العهد.
    Le contrôle judiciaire de l'entrée ou de la rétention dans des installations de détention doit être assuré. UN ويجب أن تكون هناك مراقبة قضائية عند إيداع الأشخاص في جميع مرافق الاحتجاز أو سجنهم فيها.
    92.159 Fermer sans tarder toutes les installations de détention de Guantanamo ainsi que l'a promis le Président Barack Obama (Viet Nam); UN 92-159- إغلاق جميع مرافق الاحتجاز في خليج غوانتانامو دون تأخير على النحو الذي وعد به الرئيس باراك أوباما (فييت نام)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد