ويكيبيديا

    "جنديين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux soldats
        
    • deux militaires
        
    • de deux
        
    • des soldats
        
    • deux autres
        
    • affecté deux
        
    • deux Marines
        
    Les autorités des FAPC ont arrêté depuis deux soldats et les ont accusés du meurtre du fonctionnaire de l'APRONUC. Français Page UN وقد اعتقلت سلطات القوات المسلحة الشعبية الكمبودية منذ ذلك الحين جنديين ووجهت اليهما تهمة قتل موظف السلطة الانتقالية.
    Les principaux suspects sont deux soldats, vus avec la victime le jour de sa mort. UN وكان المشتبه في أمرهم الرئيسيان جنديين آخرين شوهدا معه يوم مصرعه.
    deux soldats et un policier auraient été légèrement blessés par des pierres à Rafah et à Naplouse, respectivement. UN وأبلغ عن إصابة جنديين بجراح طفيفة في رفح وإصابة شرطي بجراح في نابلس بسبب رشقهما بالحجارة.
    deux soldats ont été blessés par des pierres dans le camp de réfugiés de Jabalia et à Gaza. UN وأصابت الحجارة جنديين بجروح في مخيم جباليا للاجئين وفي مدينة غزة.
    Elle détruit à la roquette une batterie anti-aérienne inactive et tue, à l'occasion, deux militaires ivoiriens. UN وأطلقوا صاروخا دمروا به مدفعا مضادا للطائرات لم يكن في حالة تأهب مما تسبب في مقتل جنديين إيفواريين.
    deux soldats ont été légèrement blessés par des pierres à Rafah. UN وأصابت الحجارة جنديين في رفح بجروح طفيفة.
    Il a aussi déclaré que seuls deux soldats indonésiens ont été tués depuis septembre 1993. UN وقد ذكر أيضا أنه لم يقتل منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ سوى جنديين فحسب.
    J'ai vu deux soldats qui se tenaient tout en haut sur le toit-terrasse et pointaient leurs fusils vers le bas en direction de quelque chose que je ne pouvais voir. UN رأيت جنديين إسرائيليين على السطح العلوي يقفان مصوبين مسدسيهما باتجاه شيء ما على السقف لم يكن بإمكاني رؤيته.
    Les forces tchadiennes ont également enlevé et libéré par la suite deux soldats soudanais. UN وخطفت القوات التشادية كذلك جنديين سودانيين ثم أفرجت عنهما في وقت لاحق.
    Le Gouvernement a fait savoir que deux soldats des Forces armées soudanaises ont été arrêtés en rapport avec ces crimes. UN وأفادت الحكومة بإلقاء القبض على جنديين تابعين للقوات المسلحة السودانية لصلتهم بهذه الجرائم.
    Elles avaient entendu deux soldats discuter pour savoir s'ils devaient les tuer ou non. UN وسمعن جنديين إسرائيليين يتجادلان بشأن ما إذا كان ينبغي أن يقوما بقتلهن أم لا.
    deux soldats syriens sont morts à la suite de l'accident et un troisième a été blessé. UN وأسفر الحادث عن مقتل جنديين سوريين وإصابة ثالث بجروح.
    Des tirs ont ensuite éclaté et deux soldats français ont été tués. UN ونشب عن ذلك قتال نتج عنه مقتل جنديين فرنسيين.
    En représailles, les Hutus ont tué deux soldats; il y a eu alors des violences généralisées qui ont fait un nombre inconnu de morts supplémentaires. UN وفي معرض الانتقام، قتل الهوتو جنديين ثم انتشر العنف بعد ذلك مما أدى إلى عدد غير معروف من الخسائر اﻷخرى في اﻷرواح.
    deux soldats serbes bosniaques ont toutefois été observés de l'autre côté de la Drina. Le Coordonnateur de la Mission a demandé que les bateaux soient enlevés. UN بيد أنه لوحظ وجود جنديين من صرب البوسنة على الجانب اﻵخر من نهر درينا؛ فطلب منسق البعثة سحب هذه الزوارق.
    À la suite de l'incident des deux soldats chypriotes turcs, l'état d'alerte renforcé a été décrété pendant 29 jours, plus de 80 % des soldats de la Force étant déployés en permanence dans la zone tampon. UN وفي أعقاب إطلاق النار على جنديين من القبارصة اﻷتراك، عملت القوة في حالة تأهب زائدة لمدة ٢٩ يوما، مع نشر أكثر من ٨٠ في المائة من القوة في المنطقة العازلة على أساس مستمر.
    Lors d'un autre incident, deux soldats auraient été légèrement blessés lorsqu'un engin déposé sur le bord de la route a explosé près de leur véhicule, à Nabi Ilias. UN وفي حادث آخر، ذكر أن جنديين أصيبا بجروح طفيفة حين انفجرت قنبلة بجانب الطريق قرب مركبتهما في النبي الياس.
    Le mois dernier, deux soldats ont été reconnus coupables et condamnés. UN وفي الشهر الماضي حكم على جنديين وتمت إدانتهما.
    On pouvait voir deux soldats israéliens frappant violemment et humiliant six Palestiniens au point de passage d'A-Ram. UN وقد بين الفيلم جنديين إسرائيليين وهما يعتديان بالضرب المبرح واﻹهانة الجسيمة على ستة فلسطينيين عند نقطة تفتيش الرام.
    L'éviscération de deux militaires israéliens à Ramallah, dans une station de police palestinienne transformée en boucherie humaine, n'imprègne en rien l'immaculée gestation de cette résolution. UN فنزع أحشاء جنديين إسرائيليين في رام الله في مركز للشرطة الفلسطينية تحول إلى مجزرة، لم يترك أي أثر على التصور النظيف لمشروع القرار هذا.
    Le renseignement de Sasha est confirmé. Des patrouilles de deux hommes. Open Subtitles معلومات ساشا تم تأكيدها، دوريات حراس مكونة من جنديين
    Les femmes auraient été accusées d'avoir épousé des soldats du mouvement Shan et auraient été passées à tabac, ce qui aurait entraîné la mort de Nang Lam. UN واتهمت هاتان المرأتان على ما يُزعم بأنهما زوجا جنديين من جنود شان وتعرضتا للضرب، ما أسفر على ما يُزعم عن وفاة نانغ لام.
    L'explosion a tué un soldat et en a blessé deux autres. UN وأدى الانفجار إلى وفاة أحد الجنود وجرح جنديين آخرين.
    À 16 heures, la partie iranienne a affecté deux soldats équipés d'une mitrailleuse à double canon à un poste avancé situé sur le Chatt al-Arab, au sud du Karoun, au point de coordonnées géographiques 386684 (carte de Sayba au 1/100 000). UN في الساعة 00/16 قام الجانب الإيراني بنصب رشاشة ثنائية وعليها جنديين على أحد المراصد المتقدمة (الركائز) لشط العرب جنوب نهر الكارون م. ت (386684) خارطة السيبة 1/000 000 1.
    Notre reportage commence par une fusillade dans l'Hindu Kush en Afghanistan qui sépara deux Marines de leur unité au pied du mur. Open Subtitles التقرير يبدأ بوابل نيران في جبال هندو كوش في افغانستان و التي فرقت جنديين من المارينز عن وحدتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد