d'autres donateurs contribuent également aux préparatifs et à la manifestation en ellemême. | UN | كما تساهم جهات مانحة أخرى في العملية التحضيرية وفي المناسبة نفسها. |
Le Gouvernement a-t-il reçu une assistance du système des Nations Unies ou d'autres donateurs en faveur de ces femmes? | UN | وهل تلقت الحكومة من منظومة الأمم المتحدة أو أي جهات مانحة أخرى أي مساعدات مخصصة لهؤلاء النساء؟ |
Dans une phase ultérieure, les actions entreprises par le système des Nations Unies pourraient être associées à celles d'autres donateurs. | UN | ويحتمل أن تكون جهود منظومة اﻷمم المتحدة تتصل بمبادرة جهات مانحة أخرى. |
d'autres donateurs encore ont indiqué que cette résolution n'avait eu aucun effet sur le niveau de leur financement. | UN | وقالت جهات مانحة أخرى إن القرار لم يكن له أي أثر في مستويات التمويل الذي تقدمه. |
On peut espérer que les autres donateurs l'emploieront aussi pour déterminer leur aide bilatérale. | UN | ويحتمل أن تستخدم جهات مانحة أخرى نفس الإطار لتحديد المساعدة التي ستقدمها للحكومات. |
Une assistance financière d'autres donateurs est donc requise d'urgence pour appuyer les efforts de consolidation de la paix et de relèvement du Gouvernement tchadien. | UN | وتمس الحاجة إلى تقديم مساعدة مالية من جهات مانحة أخرى لدعم جهود حكومة تشاد من أجل بناء السلام والانتعاش. |
d'autres donateurs ont exprimé leur volonté d'apporter un soutien. | UN | وأبدت جهات مانحة أخرى اهتمامها بتقديم الدعم. |
Les principaux donateurs ont organisé une série d'activités de sensibilisation visant à attirer d'autres donateurs potentiels. | UN | وأجرت الجهات المانحة الرئيسية الحالية سلسلة من أنشطة الاتصال لتشجيع جهات مانحة أخرى. |
d'autres donateurs se sont récemment montrés prêts à appuyer ces activités. | UN | وأعربت جهات مانحة أخرى مؤخراً عن رغبتها دعم هذه الأنشطة. |
Le Gouvernement suédois a déjà versé une contribution au titre de ce projet et d'autres donateurs ont annoncé qu'ils apporteraient également leur contribution. | UN | وقـــد ساهمت حكومة السويد بالفعل في المشروع وتعهدت جهات مانحة أخرى بتقديم الدعم. |
On peut penser que si cette approche était adoptée par d'autres donateurs, le financement de secteurs prioritaires serait plus stable et plus prévisible. | UN | ومن المتوقع أن يتعزز الاستقرار وتزداد قابلية التنبؤ بتمويل المجالات ذات الأولوية في حال اعتماد جهات مانحة أخرى لهذا النهج. |
L'exécution du programme sera à l'évidence tributaire de la mise à disposition de fonds par les États Membres de la région ou d'autres donateurs. | UN | وأضاف أن تنفيذ البرنامج سوف يتوقّف بالطبع على الأموال التي تتيحها الدول الأعضاء في المنطقة أو تتيحها جهات مانحة أخرى. |
d'autres donateurs se sont dits disposés à contribuer au fonds d'affectation spéciale créé à cette fin. | UN | وأعربت جهات مانحة أخرى عن رغبتها في المساهمة في الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض. |
d'autres donateurs révisent actuellement leurs politiques d'aide dans ce sens. | UN | وتقوم جهات مانحة أخرى حاليا باستعراض سياساتها المتعلقة بتقديم المساعدة وفقا لهذا المنوال. |
d'autres donateurs mettaient l'accent sur d'autres régions du pays. | UN | وستركز جهات مانحة أخرى دعمها في أجزاء أخرى من البلد. |
L'idéal serait aussi de faire participer d'autres donateurs, tant bilatéraux que multilatéraux. | UN | ورئي أنه ينبغي، في الحالة المثالية، أن يشمل ذلك جهات مانحة أخرى أيضا، ثنائية ومتعددة اﻷطراف على حد سواء. |
Il conviendrait aussi, en principe, d'obtenir la participation d'autres donateurs, tant bilatéraux que multilatéraux. | UN | ورئي أنه ينبغي، في الحالة المثالية، أن يشمل ذلك جهات مانحة أخرى أيضا، ثنائية ومتعددة اﻷطراف على حد سواء. |
Cette réunion a été possible grâce au soutien financier du FNUAP parmi les autres donateurs. | UN | وعقد هذا المؤتمر بفضل الدعم المالي المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، من بين جهات مانحة أخرى. |
On trouvera ci-après une liste de programmes financés par le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine et d'autres bailleurs de fonds. | UN | وترد أدناه قائمة نموذجية بالبرامج التي حظيت بالدعم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري ومن جهات مانحة أخرى. |
La redéfinition des stratégies d'aide au développement s'est poursuivie, et davantage de donateurs insistent désormais sur la réduction de la pauvreté et l'incorporation d'une assistance technique liée au commerce et à l'investissement dans leur aide au développement. | UN | واستمرت إعادة تعريف استراتيجيات المعونة الإنمائية وأخذت جهات مانحة أخرى تركِّز على الحد من الفقر وإدارج المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة والاستثمار في معونتها الإنمائية. |
donateurs divers | UN | جهات مانحة أخرى |