L'atmosphère de Mars est si mince que le carénage est négligeable. | Open Subtitles | جوّ المريخ خفيف للغاية لست بحاجة للكثير من الإيضاح |
"a pénétré de façon inexpliquée..." "l'atmosphère terrestre au dessus de l'Angleterre..." | Open Subtitles | أعادَ الدخول بشكل مفاجئ' الى جوّ الأرضِ على إنجلترا |
D'autres intervenants ont abondé en ce sens, en faisant remarquer que l'atmosphère collégiale qui règne au Conseil transcende la distinction entre membres permanents et non permanents. | UN | واتفق آخرون مع هذا الرأي، وأبدوا تعليقا مفاده أن جوّ الزمالة يعمّ الأعضاء الدائمين وغير الدائمين سواء بسواء. |
Peut-être que loin de tout dans une ambiance différente, tu seras plus décontractée. | Open Subtitles | لربّما بعيدا عن كلّ شيء في جوّ مختلف تماما، أنت ستكون أكثر إرتياحا. |
Il faut mettre la bonne ambiance. | Open Subtitles | فهي تلعب دوراً كبيراً في تهيئة جوّ اللعب |
Une conduite efficace de nos travaux et un climat de travail constructif au sein des Commissions est un élément important du renforcement de l'Assemblée générale tout entière. | UN | وثمة عنصر هام لتعزيز الجمعية العامة ككل يتمثّل في إنجاز الأعمال بفعالية، وفي تهيئة جوّ بنّاء في اللجان. |
Les discussions entre les parties se sont déroulées dans une atmosphère empreinte de transparence et de franchise mutuelle. | UN | وقد جرت المناقشات بين الطرفين في جوّ من الشفافية والمصارحة. |
Il faut aussi respecter et accepter ceux qui avancent plus lentement afin de créer peu à peu une atmosphère plus positive et plus productive pour tous. | UN | ويساعد احترام من هم أبطأ تقدّما وتقبّلهم على خلق جوّ أكثر إيجابية وإنتاجية للجميع. |
Le compte à rebours a commencé, dans 18 heures, l'atmosphère deviendra rouge, et les kandoriens auront leurs pouvoirs. | Open Subtitles | العدّ العكسي قد بدأ، وبعد أقلّ من 18 ساعة، سيحوّل جوّ الأرض أحمراً ويستعيد الكندوريون قواهم. |
Il est important de créer une atmosphère positive au foyer-travail. | Open Subtitles | من المهمّ دائماً خلق جوّ إيجابي في بيت العمل |
- pour nous. - Écoutez, elle a une... atmosphère stable, un grand océan. | Open Subtitles | جيّد، أنظر، انه جوّ مستقرّ , المحيط الكبير |
Je dois quitter l'atmosphère terrestre pour guérir, mais d'abord, je dois finir le travail que j'ai commencé. | Open Subtitles | كان يجب أن أترك جوّ أرض للشفاء لكن أولا يجب أن أكمل العمل الذي بدأته |
Ça peut s'annuler ? Vous voulez dire enlever l'excès d'hydrogène de l'atmosphère d'Eureka ? | Open Subtitles | تعني إستنزاف الهيدروجين الزائد من جوّ يوريكا السفلي؟ |
Du fait que votre femme a été violée, vous aurez l'atmosphère favorable dans la salle. | Open Subtitles | حَسَناً. لأن زوجتَكَ إغتصبتْ... أنت سَيكونُ عِنْدَكَ جوّ متعاطف في قاعةِ المحكمة. |
Une ambiance collégiale est souhaitable. | Open Subtitles | من الضروري تواجد جوّ من الزمالة |
Ne me croyez pas insensible à la finesse, à l'ambiance... | Open Subtitles | لا تُعتقدْ بأنّني لا أُقدّرُ تلك الأشياءِ. مثل البداعةِ، جوّ... الجوّ. |
- dans une ambiance détendue. | Open Subtitles | في جوّ حرم جامعيّ هادئ أين مدى الفصول |
J'adore l'ambiance dans cette maison. | Open Subtitles | كم يعجبني جوّ هذا المنزل |
ambiance exotique du Moyen-Orient. | Open Subtitles | "جوّ شرق أوسطيّ غير مألوف" |
Il a engagé l'Éthiopie à créer un climat propice aux droits de l'homme. | UN | وحثّت إثيوبيا على تهيئة جوّ مناسب لتكريس حقوق الإنسان. |
Il est important de préserver un climat de confiance et de coopération pour cet examen. | UN | ومن المهم الحفاظ على جوّ من الثقة والتعاون في إطار الاستعراض. |
Il a noté que le climat d'impunité qui persistait dans certaines zones et la détention prolongée dans des conditions déplorables de personnes accusées ne facilitaient pas les processus de réconciliation ethnique. | UN | ولاحظت أن جوّ اﻹفلات من العقاب السائد في بعض المناطق، وطول مدة احتجاز اﻷشخاص المتهمين في ظروف يُرثى لها، لا يساعدان عملية المصالحة العرقية. |