Et le pire, c'est que les gènes leur disent que c'est ça, le vrai bonheur. | Open Subtitles | والجزء الأكثر مرارة هو أن جيناتهم تخبرهم بأنهم سعداء حيال الأمر |
Vous apprendriez des choses, au lieu de voler leur huile, de jouer avec leurs gènes. | Open Subtitles | ربما قد تتعلم شيئا بدلا من أن يسرقون زيتهم يخربون جيناتهم |
Vu leur exploitation passée, les Indiens ont la méfiance dans les gènes. | Open Subtitles | بالنظر إلى تاريخهم الطويل في الاستغلال فإنّ انعدام ثقة الهنود مطبوعة في جيناتهم |
Tu laisseras nos empreintes dans le Net, tout comme les humains lèguent leurs gènes à leurs enfants. | Open Subtitles | ستنشرين نسلنا المُتنوّع بداخل الشبكة مثل ما البشر يتركون جيناتهم خلفهم. |
Ils ont survécus et transmis ces gênes de reconnaissance des formes avec ces avantages évidents. | Open Subtitles | بقوا على قيد الحياة ونقلوا جيناتهم الى الأجيال اللاحقة جينات التعرف على الأنماط .بفوائدها الظاهرة |
il y avait peut-être des gènes dans l'eau et l'air. | Open Subtitles | وحتّى قبل ذلك، ربّما جيناتهم كانت في الماء والهواء. |
Cette solution cependant n'est pas jugée satisfaisante par ceux qui considèrent qu'ils ont le droit de garder le contrôle légal des produits obtenus à partir ou avec l'aide de leurs gènes. | UN | ولكن هذا لا يشكل استجابة ﻷولئك الذين يعتبرون أن حقهم هو الاحتفاظ بالسيطرة القانونية على المنتجات التي تستحدث من جيناتهم أو بمساعدة منها. |
Avec le temps, tu t'attendrais à ce que cela s'inscrive dans leurs gènes. | Open Subtitles | تعتقدين بأن ذلك متوارث في جيناتهم |
transmettre ses gènes et assurer sa descendance. | Open Subtitles | لنقل جيناتهم وضمان بقاء الجيل القادم |
C'est dans leurs gènes, comme péter. | Open Subtitles | - لا تستطيعين تغيير هذا بالرجل إنه جزء من تركيب جيناتهم مثل إطلاق الريح |
Mes congénères meurent après avoir transmis leurs gènes. | Open Subtitles | حين يقوم قومي بتمرير جيناتهم, يموتون |
En janvier 2007, le Ministre des affaires étrangères aurait déclaré, dans une interview accordée au quotidien brésilien Correio Braziliense, que 10 % de la population néerlandaise seraient originaires de pays musulmans, ajoutant: < < Ces personnes sont devenues des citoyens néerlandais, mais leurs gènes sont différents des nôtres. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2007، قال وزير الخارجية في مقابلة لـه مع الصحيفة اليومية البرازيلية Correio Braziliense، إن 10 في المائة من سكان هولندا قدموا من بلدان إسلامية، وأضاف قائـلاً " إنهم أصبحوا مواطنين هولنديين، ولكن جيناتهم تختلف عن جيناتنا. |
Et cela c'est transposé dans nos gènes. | Open Subtitles | و تمرير جيناتهم. |
Et leurs gènes ont été transmis pendant des centenaires jusqu'à ce qu'ils arrivent ici. | Open Subtitles | "وانتقلت جيناتهم عبر القرون حتّى وصلت إلى هنا..." |
Presque un quart de leurs gènes sont similaires. | Open Subtitles | تقريبا ربع جيناتهم متطابقة |