Pour prendre tout les bureaux et non pas juste une partie. | Open Subtitles | ستقضي على المكتب كلّه بدلاً من جُزء واحد فحسب. |
L'équipage de l'hélicoptère ont bientôt succès dans le tournage aigles sauvages élevés sur les Alpes, mais il y avait une partie de l'histoire même qu'ils ne pouvaient pas suivre. | Open Subtitles | ينجحُ طاقم المروحية سريعاً في تصوير النسور البرية في أعالي الألب إلا أنَّ هُناك جُزء من القصة لم .يتمكنوا من متابعته |
Il y a une part du mystère qui n'a pas été résolue encore. Il nous manque une partie de l'histoire. | Open Subtitles | هُناك جُزء من الغموض لمْ يتم حلّه بعد، إننا نفقد جزءاً من القصّة. |
Si on fait partie de cette organisation, alors on est nombreux. | Open Subtitles | إذا كُنا جميعاً جُزء من تلك المُنظمة ، فلابُد من وجود المزيد منا |
Tout va bien, Tatie, ça fait partie de notre entraînement. | Open Subtitles | .نحنُ بخير، دونغسيو-نيم ! هذا جُزء من تدريبنا |
D'accord, ca fait parti d'un processus en deux étapes. | Open Subtitles | حسناً، ذلك جُزء من عمليّة ذات خُطوتين. |
Je voulais que nos enfants soient toi-- enfin, une partie de toi. | Open Subtitles | أردت أنْ يكون أطفــــالنا جُزء منكِ, على أي حال. |
Peut-être qu'une partie de moi veut toujours briser cette vitre. | Open Subtitles | ربّما جُزء منّي ما يزال يرغب في رمي الطوب من خلال تلك النافذة. |
Dis-moi que c'est une partie du conte de fée. | Open Subtitles | قلْ لي أنّ هذا لا يزال جُزء من الحكاية الخرافيّة. |
Infliger de la douleur est une partie cruciale de ma vocation. | Open Subtitles | زرع الآلام جُزء حاسم من رسالتي الحقيقية. |
Mais je m'en fiche car vous êtes qu'une partie de leur machine, hein ? | Open Subtitles | ولكن حقَا لا يهمّني لأنّه... من الواضح أنّك أصبحَت جُزء من لعبتهُم، أليَس كذلك؟ |
Néanmoins, ils prêteront serment à une partie de l'acte. | Open Subtitles | أيَا كَان .. قَد أقسمَو عَلى جُزء مِنه |
Nous y laisserons une partie de notre âme ! | Open Subtitles | أنا أتحدث عن طمس جُزء من أرواحنا |
Ça veut dire que ça ne fait partie d'un jeu. | Open Subtitles | يعني أنّ هذا ليس جُزء من أيّ لعبة. |
On a tiré le gros lot. Aucun doute, ce diamant fait partie du cache volé. | Open Subtitles | إنّ لدينا واحدة حقيقيّة، ليس هُناك شكّ أنّ هذه الألماسة جُزء من المجموعة المسروقة. |
Kip grandit et arrive à un âge où il commence à comprendre qu'il fait partie d'un monde plus grand. | Open Subtitles | ،كيب) يكبر في العمر) وبوصوله إلى هذا العمر سيبدأ يُدرك أنه جُزء من عالم ضخم |
Tu ne peux juste pas accepter le fait que la technologie fait partie du problème. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع أن تتعامل مع حقيقه... . أن تِلك التِقنيه جُزء مِن المُشكٍله. |
une part de moi vous admire pour le choix que vous avez fait, peut-être parce que j'aime à croire qu'il fut un temps où je l'aurais fait. | Open Subtitles | جُزء مني مُعجب بالإختيار الذي قمتِ به، ربّما لأنّي أودّ الإعتقاد أنّه كان هُناك وقت كنتُ سأفعل فيه ذلك. |
une part de moi vous admire vraiment... | Open Subtitles | جُزء منّي مُعجب بكِ حقاً، وبيقينكِ الأخلاقي، |
L'échec fait parti du processus | Open Subtitles | الفشل هُو جُزء من العمليّة. |
Est-il possible, M. Haller... et je ne suis pas psychiatre, donc... mais est-il possible que toute cette histoire... la fille, l'incident... que cela fasse partie de votre maladie, une hallucination ? | Open Subtitles | أنا لست طبيباً نفسي ولكن هلمنالمحتملأنالأمربرمته .. الفتاة والحادثة مجرد جُزء من مرضك، مجرد وهم؟ |