Des terroristes armés ont abattu 25 passagers cinghalais qui voyageaient à bord d'un bus. | UN | أطلق ارهابيون مسلحون النار وقتلوا ٥٢ راكباً سنهالياً كانوا قد استقلوا حافلة للسفر. |
Des terroristes armés ont arrêté un bus privé; ils en ont fait descendre les Cinghalais et en ont tué onze, dont trois policiers. | UN | بوليموداي أوقف ارهابيون مسلحون حافلة خاصة وأخرجوا منها السنهاليين وقتلوا ١١ شخصاً من بينهم ٣ من رجال الشرطة. |
Vous lancez des donuts aux enfants dans les bus aussi ? | Open Subtitles | هل تقذفين الدونات على أطفال حافلة المدارس أيضاً ؟ |
Dans la région de Ramallah, deux cocktails Molotov ont été lancés sur un autobus israélien, sans causer de dégâts. | UN | وألقيت قنبلتان نفطيتان على حافلة اسرائيلية في منطقة رام الله من دون أن تحدث أضرارا. |
En outre, 18 autocars moyens et 40 minibus ont été transférés à la MONUC. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم نقل 18 حافلة متوسطة الحجم و 40 حافلة صغيرة إلى البعثة. |
un autocar israélien a été attaqué à coups de pierres à Hébron. Le conducteur a été légèrement blessé par des morceaux de verre lorsque le pare-brise a volé en éclats. | UN | والقيت أحجار على حافلة اسرائيلية في الخليل، وأصيب السائق بإصابات طفيفة من شظايا الزجاج عندما تحطم الزجاج اﻷمامي. |
Il y avait un car pour Latchine mais seulement une ou deux fois par mois. | UN | وهناك حافلة تتجه إلى لاتشين، ولكن مرة أو مرتين في الشهر فقط. |
Je nous ai loué un bus pour la fête de demain soir, et vous feriez mieux d'y participer tous les deux. | Open Subtitles | لقد أستأجرتُ حافلة حفلة لنا من أجل الرقص ليلة الغد ومن الأفضل لكما أن تكونا على متنها. |
J'adorerais faire le point sur vos sentiments, mais d'ici une minute, un bus remplis de réfugiés va arriver depuis notre école jumelle au Brésil. | Open Subtitles | لأعلم كم وحشية يمكنها أن تكون. حسنا، كم أود أن أتفقد مشاعركما، لكن في أي دقيقة، حافلة ممتلأة باللاجئيين |
Quand tu seras à la station de bus, prends le premier bus vers le sud. | Open Subtitles | عندما تصلين للمحطة خذي أول حافلة للجنوب وابقِ بها حتى نهاية الخط |
Dinkar... nous sommes allés à un sermon à Panaji le 2 octobre dans ton bus. | Open Subtitles | دينكار ذهبنا إلى خطبة في أناجي على 2 على حافلة الخاص بك. |
choisi de faire d'un bus scolaire une salle d'exécution ? | Open Subtitles | إختار أن يجعل حافلة المدرسة غرفة إعدام ؟ |
Je sens que je dois à chaque bus américain une excuse. | Open Subtitles | أشعر أنني مدين باعتذار إلى كل حافلة في أمريكا |
Marty Hammond s'est saoulé et a percuté un bus rempli d'enfants. | Open Subtitles | مارتي هاموند حصلت على تحميل وتحطمت حافلة مليئة أطفال. |
Le bus de Chinatown n'a pas de réseau, ou de train d'atterrissage qui fonctionne. | Open Subtitles | حافلة الحي الصيني ليس فيها هاتف أو مكان هبوط من الواضح |
À A-Ram, deux Israéliens ont été légèrement blessés par des pierres lancées sur un autobus. | UN | وفي آرام أصيب اسرائيليان بإصابات طفيفة من جراء قذف الحجارة على حافلة. |
Une arme de ce type pourrait également avoir été utilisée en Iraq, entraînant la mort de civils dans un autobus à Al Sqifal. | UN | وقد يكون أحد أسلحة الموجات الدقيقة قد استخدم في العراق وأدى إلى قتل مدنيين في حافلة في الكفل. |
Monsieur, un autobus scolaire se dirige droit vers le piège. | Open Subtitles | سيدي، هناك حافلة مدرسية تتجه مباشرةً نحو الفخّ |
En outre, 45 véhicules 4x4 et 12 autocars légers sont requis pour le transport de personnel dans le cadre du contrat de soutien logistique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد حاجة إلى 45 مركبة 4x4 و 12 حافلة خفيفة لنقل الأفراد بموجب عقود للدعم السوقي. |
Celui-ci a décelé une série de problèmes et estimé que la remise en état des 17 autocars exigerait un investissement supplémentaire de 121 000 dollars. | UN | وحدد مجموعة متنوعة من المشكلات وقدر أن إصلاح الـ 17 حافلة سيقتضي استثمارات إضافية بمبلغ 000 121 دولار تقريبا. |
Des activistes masqués ont forcé des travailleurs arabes à descendre d'un autocar près d'Hébron et ont entrepris d'y mettre le feu. | UN | وأجبرت بعض العناصر النشطة الملثمة عددا من العمال العرب على مغادرة حافلة بالقرب من الخليل، ثم شرعوا في إحراق المركبة. |
Il y avait un car pour Latchine mais seulement une ou deux fois par mois. | UN | وهناك حافلة تتجه إلى لاتشين، ولكن مرة أو مرتين في الشهر فقط. |
Cinq lignes d’autobus, desservies par 17 véhicules, permettent de se déplacer sur le territoire. | UN | وهناك خمسة مسارات للحافلات تخدمها ١٧ حافلة توفــر الاتصــال فــي اﻹقليم. |
Cette première année d'action dans le cadre de notre statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a été très riche. | UN | وقد كانت سنة العمل الأولى هذه لنا في مركز المراقب لدى الجمعية العامة سنة حافلة للغاية. |
De même, je tiens à rendre hommage à son prédécesseur, M. Edmond Mulet, pour ses services rendus au cours d'une période extraordinairement chargée. | UN | كما أود أن اشيد بسلفه السيد إدمون موليه، للخدمات التي قدمها أثناء فترة حافلة بصورة غير عادية. |
Et les enfants, c'est la première fois que j'ai vu l'autobus jaune de votre mère. | Open Subtitles | ويا أولاد ، هذه أول مرة رأيت فيها حافلة أمكم الصغيرة الصفراء |
À moins que ce soit une idée pour louer une voiture ou un van, je ne veux pas l'entendre ! | Open Subtitles | توقف ، ان كانت ليست فكرة تتعلق بإستئجار سيارة او حافلة عندئذ لا اود سماع ذلك |
Transport quotidien par navette à Abidjan | UN | تشغيل حافلة للنقل ذهابا وإيابا بصفة يومية |
Il est allé à un entraîneur blanc totalement incompétent. | Open Subtitles | أعطاَه إلى حافلة بيضاء هناك لا يَستطيعُ أَنْ يَرْبطَ حتى مرابط كرة قدمه الخاصة. |
La nuit a été longue ? Elle s'appelle comment ? | Open Subtitles | كانت لديك ليلة حافلة أمس، أحصلت على أسمها؟ |
Il est également prévu de remplacer un bus acheté en 1985 et un autre véhicule acheté en 1989. | UN | ويعتزم أيضا استعواض حافلة واحدة تم شراؤها في عام ١٩٨٥ ومركبة واحدة تم شراؤها في عام ١٩٨٩. |