Et au cas où vous l'auriez oublié, vous vous adressez au Président intérimaire. | Open Subtitles | وفي حال لو كنتِ نسيتي أنت تُخاطبين القائم بأعمال رئيس الجمهورية |
Maintenant j'ai vos empreintes au cas où, pour porter plainte. | Open Subtitles | جيد، الأن لدي بصماتكِ في حال لو أحتجت أن أرسلهم للشرطة |
Retourne chez toi, au cas où l'argent réapparaît. | Open Subtitles | ارجع الى ذلك المنزل في حال لو ظهرت النقود |
En attendant, regardez autour de votre avenir dans le cas où vous faites ici. | Open Subtitles | خلال هذه الأثناء، انظروا حول مستقبلكم، في حال لو جعلتموه هنا لا أصدق أنه يكذب بوجهي |
Alors, je n'avais pas de plan de secours dans le cas où je perdrais les élections. | Open Subtitles | إذاً، فلم أعدّ خطةً احتياطيّة . في حال لو خسرتُ الإنتخابات |
Laisse moi te donner mon numéro au cas où tu aurais besoin de quelque chose. | Open Subtitles | دعيني أعطيكِ رقم جوالي في حال لو إحتجتِ لأي شيء |
Donc remue-toi soldat, sors de ta tente, parce qu'on est en guerre, au cas où t'aurais oublié. | Open Subtitles | لذا احزم أمتعتك أيها الجندي سوف تخرج من خيمتك لأن هناك حرب قائمة في حال لو نسيتِ |
Prenons différentes directions. Ton père reste ici au cas où il reviendrait. | Open Subtitles | سنذهب في إتجاهات منفصلة آباكِ يظل هنا في حال لو عاد |
Juste au cas où vous auriez besoin de mon témoignage. | Open Subtitles | فى حال لو احتجت الي لتشهدي في تلك الحادثة |
Je me suis envoyée des lettres d'amour, des fleurs, des chocolats, pour lui montrer combien j'étais désirée, au cas où il ne le savait pas déjà. | Open Subtitles | أرسلت لنفسي خطابات غراميّة وزهور وحلوى لكي يرى فقط كم أنا مرغوبة في حال لو لم يكن قد علم بالفعل |
Prends un minimum de came, au cas où ce serait un piège. | Open Subtitles | أبقي الحُزم صغيرة جدا ، تحسّبا في حال لو كان فخًّا |
J'ai plein de jeux, au cas où ma fille passe. | Open Subtitles | عندي بعض من الأمور المسلية في حال لو قامت طفلتي بزيارتي |
Au cas où tu voudrais faire quelque chose à ce sujet. | Open Subtitles | في حال لو أردتِ أن تفعلي شيء حيال الأمر |
Est-ce que le réservoir de l'hélicoptère est plein au cas où on voudrait s'amuser un peu plus longtemps ? | Open Subtitles | هل الطوافة مليئة بالبنزين؟ في حال لو أردنا مد زمن الرحلة |
Ton téléporteur. Au cas où tu croyais que j'oublierais. | Open Subtitles | ناقلكِ الآني، في حال لو اعتقدتِ أنني نسيت |
Appel à tous les barrages routiers, restez en place au cas où. | Open Subtitles | حسنٌ أنتم يارفاق عند حواجز الطرق تربصوا بأماكنكم في حال لو فر من بيننا |
Tu attends ici au cas où il s'enfuirait. | Open Subtitles | حسناً، إنتظر هنا في حال لو هرب |
Retournez en Égypte, au cas où. | Open Subtitles | سيدي، هل يمكنك أن تعود إلى "مصر في حال لو عبر خلالها؟ |
Donc voilà mon numéro, au cas où il y ait du nouveau pour Mike. | Open Subtitles | هذا هو رقم في حال لو تغيرت حالة مايك |
Rita, le mieux que tu puisses faire pour les enfants, c'est de rester ici au cas où il appellerait. | Open Subtitles | ريتا)، أفضل ما يمكنك فعله للطفلين) هو أن تبقي هنا في حال لو حاول الاتصال |