"حال لو" - Translation from Arabic to French

    • cas où
        
    Et au cas où vous l'auriez oublié, vous vous adressez au Président intérimaire. Open Subtitles وفي حال لو كنتِ نسيتي أنت تُخاطبين القائم بأعمال رئيس الجمهورية
    Maintenant j'ai vos empreintes au cas où, pour porter plainte. Open Subtitles جيد، الأن لدي بصماتكِ في حال لو أحتجت أن أرسلهم للشرطة
    Retourne chez toi, au cas où l'argent réapparaît. Open Subtitles ارجع الى ذلك المنزل في حال لو ظهرت النقود
    En attendant, regardez autour de votre avenir dans le cas où vous faites ici. Open Subtitles خلال هذه الأثناء، انظروا حول مستقبلكم، في حال لو جعلتموه هنا لا أصدق أنه يكذب بوجهي
    Alors, je n'avais pas de plan de secours dans le cas où je perdrais les élections. Open Subtitles إذاً، فلم أعدّ خطةً احتياطيّة . في حال لو خسرتُ الإنتخابات
    Laisse moi te donner mon numéro au cas où tu aurais besoin de quelque chose. Open Subtitles دعيني أعطيكِ رقم جوالي في حال لو إحتجتِ لأي شيء
    Donc remue-toi soldat, sors de ta tente, parce qu'on est en guerre, au cas où t'aurais oublié. Open Subtitles لذا احزم أمتعتك أيها الجندي سوف تخرج من خيمتك لأن هناك حرب قائمة في حال لو نسيتِ
    Prenons différentes directions. Ton père reste ici au cas où il reviendrait. Open Subtitles سنذهب في إتجاهات منفصلة آباكِ يظل هنا في حال لو عاد
    Juste au cas où vous auriez besoin de mon témoignage. Open Subtitles فى حال لو احتجت الي لتشهدي في تلك الحادثة
    Je me suis envoyée des lettres d'amour, des fleurs, des chocolats, pour lui montrer combien j'étais désirée, au cas où il ne le savait pas déjà. Open Subtitles أرسلت لنفسي خطابات غراميّة وزهور وحلوى لكي يرى فقط كم أنا مرغوبة في حال لو لم يكن قد علم بالفعل
    Prends un minimum de came, au cas où ce serait un piège. Open Subtitles أبقي الحُزم صغيرة جدا ، تحسّبا في حال لو كان فخًّا
    J'ai plein de jeux, au cas où ma fille passe. Open Subtitles عندي بعض من الأمور المسلية في حال لو قامت طفلتي بزيارتي
    Au cas où tu voudrais faire quelque chose à ce sujet. Open Subtitles في حال لو أردتِ أن تفعلي شيء حيال الأمر
    Est-ce que le réservoir de l'hélicoptère est plein au cas où on voudrait s'amuser un peu plus longtemps ? Open Subtitles هل الطوافة مليئة بالبنزين؟ في حال لو أردنا مد زمن الرحلة
    Ton téléporteur. Au cas où tu croyais que j'oublierais. Open Subtitles ناقلكِ الآني، في حال لو اعتقدتِ أنني نسيت
    Appel à tous les barrages routiers, restez en place au cas où. Open Subtitles حسنٌ أنتم يارفاق عند حواجز الطرق تربصوا بأماكنكم في حال لو فر من بيننا
    Tu attends ici au cas où il s'enfuirait. Open Subtitles حسناً، إنتظر هنا في حال لو هرب
    Retournez en Égypte, au cas où. Open Subtitles سيدي، هل يمكنك أن تعود إلى "مصر في حال لو عبر خلالها؟
    Donc voilà mon numéro, au cas où il y ait du nouveau pour Mike. Open Subtitles هذا هو رقم في حال لو تغيرت حالة مايك
    Rita, le mieux que tu puisses faire pour les enfants, c'est de rester ici au cas où il appellerait. Open Subtitles ريتا)، أفضل ما يمكنك فعله للطفلين) هو أن تبقي هنا في حال لو حاول الاتصال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more