Le respect voué au protecteur du droit et de la justice qui prévalent sur les intérêts politiques, aussi forts soient-ils. | UN | أولتها احترام حامي الحق والعدل، وهما أرفع من المصالح السياسية مهما كبرت. |
protecteur des citoyens de la République serbe | UN | حامي المواطنين في جمهورية صربيا إسبانيا: |
Le Bureau du protecteur des droits de l'homme et des libertés est désormais situé au centre de Podgorica, et les conditions dans lesquelles il exerce son mandat ont été considérablement améliorées. | UN | وأصبح مكتب حامي حقوق الإنسان والحريات يقع الآن في وسط بودغوريكا، وتحسّنت ظروف عمله كثيراً. |
Ne parlez pas sur ce ton au Défenseur des Croyants! | Open Subtitles | لا يمكنك التحدث مع حامي العقيدة بهذه الطريقة |
Il est, aux termes de l'article 125 de la Constitution, gardien des libertés individuelles et collectives. | UN | وهي، بمقتضى المادة 125 من الدستور، حامي الحريات الفردية والجماعية. |
garant de l'indépendance du pouvoir judiciaire, il préside le Conseil supérieur de la magistrature (CSM). | UN | ويرأس المجلس الأعلى للقضاء بوصفه حامي استقلالية السلطة القضائية. |
Comme dit le chef : "Faut battre l'amour quand il est chaud". | Open Subtitles | مثل ما قال الطباخ لازم ندق الحديد وهو حامي |
Certaines plaintes étaient insuffisamment renseignées et les informations manquantes n'ont pas été transmises dans les délais prescrits au Bureau du protecteur. | UN | كما أن بعض الشكاوى لم يتضمّن البيانات اللازمة ولم يتم تقديم البيانات في الموعد المحدّد حسب طلب حامي الحقوق. |
Dans un certain nombre de cas, le protecteur n'a trouvé aucune preuve d'atteintes aux droits. | UN | وفي عدد من الحالات لم يجد حامي الحقوق ما يدل على انتهاك الحقوق. |
Il veille au respect de l'islam et de la Constitution. Il est le protecteur des droits et libertés des citoyens, groupes sociaux et collectivités. | UN | وهو حامي حمى الاسلام والساهر على احترام الدستور، وله صيانة حقوق وحريات المواطنين والجماعات والهيئات. |
En outre, la justice est rendue au nom de Sa Majesté le Roi, protecteur des droits et libertés des citoyens en vertu de l'article 19 de la Constitution. | UN | وفضلا عن ذلك فإن العدالة تطبق باسم صاحب الجلالة الملك حامي حقوق وحريات المواطنين بموجب المادة 19 من الدستور. |
Certaines institutions clefs pour la promotion et la protection des droits de l’homme sont de création très récente, tel l’Office du protecteur du citoyen. | UN | وأنشئت بعض المؤسسات اﻷساسية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها منذ وقت قريب جدا مثل مكتب حامي المواطن. |
protecteur des citoyens de la République serbe | UN | حامي المواطنين في جمهورية صربيا إسبانيا: |
"renforcèrent ses barrières mystiques en construisant un totem protecteur sur les lieux même de cette pièce." | Open Subtitles | دعموا طقوسها السحرية بباء نصب حامي علي نفس المنطقة |
Si c'est un protecteur de l'environnement peut-être qu'il est toujours en mode protecteur. | Open Subtitles | إذا كان حامي للبيئة فربما دومًا ما يكون في وضع الحامي |
J'ai démissionné du Parlement en 1653 et me suis auto-proclamé Lord protecteur... | Open Subtitles | عزلت البرلمان عام 1653 وعينت نفسي حامي الرب |
Ces documents sont ensuite soumis aux tribunaux par le Défenseur spécial des femmes. | UN | ثم يتولى حامي حقوق المرأة تقديم تلك الوثائق إلى المحكمة. |
Le Comité se félicite également de la création du poste de " Défenseur du peuple " , créé en décembre 1993 par la loi 24.284. | UN | وترحب اللجنة كذلك بإنشاء وظيفة " حامي الشعب " التي أنشئت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بموجب القانون ٢٨٤ - ٢٤. |
Et si jamais tu t'imagines être le gardien des émotions, alors je ferais bien mieux de... | Open Subtitles | ربما تظن بما أنني حامي العواطف لن أقول.. |
S'agissant de cette question, l'on peut relever que cette initiative appréciable émane du Chef de l'État lui-même, en tant que garant de la nation. | UN | 66 - وفيما يتعلق بهذه المسألة، تجدر الإشارة إلى أن هذه المبادرة القيِّمة صدرت عن رئيس الدولة نفسه، بوصفه حامي الأمة. |
Vous avez du talent. Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. | Open Subtitles | أنتِ موهوبة للغاية ، عليكِ ضرب الحديد بينما هو حامي |
Prenez le justicier. | Open Subtitles | ليس لديك خيار احضر حامي القانون |
Et la dame des terres, fille des neufs, protectrice du sol et de la mer, | Open Subtitles | و سيدة الأرض، ابنة التسعة، حامي التربة والبحر، |
Si je ne dors pas avec, j'ai une mâchoire douloureuse et une migraine. garde de nuit ? | Open Subtitles | إن نمت بدونه يصيبني إلتهاب فك وصداع نصفي حامي فك إذا؟ |
Fréquemment publié dans le courrier des lecteurs du comic Midnight Ranger entre 2003 et 2009. | Open Subtitles | مشارك بشكل متكرر في عامود التعليقات في حامي الليل مابين 2003 و2009 |