À cet égard, J'ai essayé de faire quelques suggestions à la Commission. Les États pourront en tirer parti s'ils le souhaitent. | UN | لقد حاولت أن أعطي اللجنة بعض الاقتراحات في هذا الصدد، والتي يمكن للدول بسهولة أن تتناولها إذا رغبت في ذلك. |
Donc, en dehors de nos effort parascolaires, J'ai essayé de lui enseigné mes méthodes. | Open Subtitles | لذا ، على الرغم من اختلافتنا اللامنهجية حاولت أن أعلمها أساليبي. |
J'ai essayé de vous retrouver à la salle des bagages. | Open Subtitles | حاولت أن أعود إليكما عند قسم استلام الأمتعة |
J'ai essayé d'être clair mardi dernier, mais j'espère que les choses sont désormais suffisamment claires pour chacun de mes collègues. | UN | وقد حاولت أن أوضح ذلك في يوم الثلاثاء الماضي، ولكن أملي أن تكون الأمور قد توضحت بما فيه الكفاية لجميع الزملاء. |
Un très petit nombre de délégations a tenté de décourager la présentation devant l'Assemblée générale de toute résolution sur la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | إن هناك وفودا قليلة، وقليلة جدا، حاولت أن تعوق اتخاذ أي قرار بشأن الحالة في البوسنة والهرسك في الجمعية العامة. |
J'ai voulu comprendre comment les plus forts se faisaient respecter. | Open Subtitles | حاولت أن أفهم كيف يكتسب الرجال الأقوياء احترامهم |
Que J'ai essayé de monter le crime parfait et que j'ai visiblement trop bien réussi. | Open Subtitles | يعني أني حاولت أن أنفذ جريمة كاملة، ومن الواضح أني نجحت تماماً |
On peut pas dire que je ne m'y attendais pas. J'ai essayé de lui apporter de l'aide, mais rien ne semblait marcher. | Open Subtitles | أنه ليس وكأنني لم أتوقع هذا لقد حاولت أن أجلب لها المساعده لكن يبدو أن لا شيء يعمل |
J'ai essayé de revenir à temps, mais je suis arrivé un jour trop tard. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أعود في الوقت المناسب لكني كنت متأخرا ليوم |
J'ai essayé de prouver mon immense gratitude en défendant les droits du peuple allemand et en disant la vérité au pouvoir. | Open Subtitles | حاولت أن أبرهن عن امتناني العميق بالدفاع عن حقوق الشعب الألماني وأقول الحقيقة إلى أولئك في السلطة |
J'ai essayé de rendre ça passionnant. Tous ces morceaux effrayants. | Open Subtitles | حاولت أن أجعله مثيراً بإضافة بعض الأجزاء المخيفة |
J'ai essayé de rester sobre pendant environ 6 mois après ça. | Open Subtitles | حاولت أن أبقى نظيفاً لمدة ستة أشهر بعد ذلك |
Laissez-moi vous poser une question. J'ai essayé d'être gentil avec vous. | Open Subtitles | دعني أسألكما سؤال واحد لقد حاولت أن أكون لطيفا |
J'ai essayé d'être loyal envers le FBI, et maintenant mon père est à l'hôpital. | Open Subtitles | حاولت أن أكون وفيًا للمكتب الفيدرالي والنتيجة أن أبي في المستشفى |
J'ai essayé d'inhaler du protoxyde d'azote pour aller plus vite. | Open Subtitles | حاولت أن أستنشق اكسيد النتروز لأكون اكثر سرعة |
Elle voulait se défoncer. J'ai tenté de l'y en dissuader. | Open Subtitles | أرادت أن تتعاطي، حاولت .أن أقنعها بالعدول عنه |
J'ai voulu lui donner de l'halopéridol, mais il ne veut rien prendre sans vous. | Open Subtitles | حاولت أن أعطيه المسّكن ولكنه لن يتناول أي شيء من دونك |
Tu sais qu'elle a essayé de mettre ma copine dans les bras d'un autre? | Open Subtitles | أتعلم أنّها حاولت أن تجعل صديقتي تخرج مع رجلِ آخر ؟ |
On peut être jalouse mais t'as essayé de me tuer. | Open Subtitles | أنا أفهم كونك تغارين، لكنك حاولت أن تقتليني. |
Je ne suis même pas sûr que je savais ce que je voulais, venant de New York depuis Hamilton. | Open Subtitles | , أنا لست حتى حاولت أن أعرف ما أريده عندما قدمت إلى نيويورك من هاملتن |
Tu dis qu'il n'est pas possible de faire de la place pour le seul carton que j'essaie de déballer chez nous ? | Open Subtitles | أنت تقولين أنه لايمكن إفساح مجال لهذا الصندوق الوحيد الذي حاولت أن أنقله؟ حسناً، لماذا لاتأخذه فقط إلى.. |
Et plus je les aimais, plus j'essayais de m'éloigner de mon clan, pour les protéger. | Open Subtitles | وكيف أحببته هو والأولاد وكيف أننى حاولت أن أقاطع عشيرتى لكى أحميهم |
Donc tu as vraiment essayé de le ralentir et il t'a bloqué l'accès ? | Open Subtitles | إذن، أنت بالفعل حاولت أن تبطئه وهو حجب عنك الولوج ؟ |
J'essaye de lui dire qu'il doit grandir, réparer ses propres erreurs. | Open Subtitles | حاولت أن أفهّمه أن عليه النضج وإصلاح أخطأءه بنفسه |
J'ai essayé de te dire gentiment de laisser tomber en te disant que tu était repoussante. | Open Subtitles | حاولت أن أخبرك بسهولة عن طريق أقول لك لقد وجدت لك مثير للاشمئزاز. |
elle a essayé d'étouffer un passager et a utilisé un inhalateur. | Open Subtitles | لقد حاولت أن تخنق أحد الركاب ولديها جهاز استنشاق |
a) Cristina Alfonso Valdés, membre du Parti démocratique 30 novembre, a été attaquée le 24 janvier 1995 à La Havane par un agent de police qui a tiré sur elle, alors qu'elle essayait de défendre son frère que la police était en train d'appréhender et de rouer de coups. | UN | )أ( كريستينا ألفونسو فالديس، عضو الحزب الديمقراطي ٣٠ نوفمبر، اعتدى عليها رجل شرطة في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ في هافانا، وأطلق عليها الرصاص عندما حاولت أن تهب لنجدة أخيها في أثناء احتجازه وتعرضه للضرب. |
Nous ne pourrons jamais oublier la perversité de ces actes, leur caractère criminel, ni l'affront qu'ils ont tenté d'infliger à cette grande nation. | UN | ونحن لن يمكننا أبدا أن ننسى حماقة تلك الأعمال، وطابعها الإجرامي أو الإهانة التي حاولت أن تلحقها بهذه الأمة العظيمة. |