Et quand les boss ont voulu faire le nettoyage... Ils ont essayé de m'enterrer. | Open Subtitles | ثم الفتى على التل لم يريدون ترك شيء حاولوا القيام بدفني |
Cela signifie que nos parents ont tenté de s'échapper ensemble. | Open Subtitles | هذا يعني أن كلا والدينا حاولوا الهرب معا |
Une fois encore, elle a tenté de présenter les événements de telle sorte que la Russie apparaisse comme l'agresseur; de nouveau, tout le contraire de la réalité. | UN | فقد حاولوا هناك من جديد تقديم الأحداث على نحو يجعل من روسيا هي المعتدي. إلا أنه، ومرة أخرى، تنقلب الأمور رأساً على عقب. |
Essayez de m'arrêter, et ça vous fera une très bonne presse. | Open Subtitles | حاولوا ثني عزيمتي و ستكونون موضوعاً ساخناً في الصحف |
Les hommes, toujours menottés, avaient été avertis par les soldats qu'Ils seraient abattus s'Ils tentaient de retirer leurs menottes. | UN | وكان الرجال لا يزالون مقيَّدي اليدين بعدما قال لهم الجنود إنهم سيتعرضون لإطلاق النار إذا حاولوا نزع القيود. |
Ils vous voulaient mort, Ils ont essayé de nous tuer. | Open Subtitles | أرادوا فإنك ميت سيئا للغاية، حاولوا قتلنا جميعا. |
Ils ont essayé de voler l'exemplaire original de la Constitution. | Open Subtitles | حاولوا في الحقيقة أن يسرقوا النسخه الأصلية للدستور |
Ce sont les gens qui abritent ces chiens, ces traîtres qui ont essayé de nous tuer. | Open Subtitles | هؤلاء هم الأشخاص الذين يأوون الكلاب، هؤلاء الخونة الذين حاولوا قتلنا. أعطني هذا. |
Verax et l'armée Américaine ont essayé de couvrir cet incident... | Open Subtitles | فيراكس والجيش الامريكيي حاولوا التغطيه على هذه الحادثه |
Et j'ai pu survivre à des rachats, des faillites, et quantité de supérieurs qui ont tenté de me liquider. | Open Subtitles | وفي ذلك الوقت، نجوت من بيع الشركة، ومن افلاسها ومن رؤساء من الجحيم حاولوا قتلي |
Beaucoup d'étudiants ont été blessés lorsqu'Ils ont tenté, dans la confusion, de sauter par-dessus une barrière. | UN | وأصيب طلاب كثيرون بجراح عندما حاولوا القفز من فوق سياج هربا من المعمعة. |
Lors des deux premières rencontres avec le procureur, Ils ont tenté de connaître le sort de leur mère. | UN | وفي أول لقاءين مع المدعي العام، حاولوا معرفة مصير والدتهم. |
L'homme qui a tenté de le tuer écoute les canaux d'urgences. | Open Subtitles | إن الرجال الذين حاولوا قتله يراقبون جميع قنوات الطوارىء |
Essayez de maîtriser ceux qui sont possédés par le Malin. | Open Subtitles | حاولوا السيطره على الذين أستحوذهم الشيطان, هلا تفعلون؟ |
Essayez juste de ne pas vous faire attraper parce que, croyez-moi, Ils ne vous laisseront pas partir. | Open Subtitles | حاولوا ألا تتعرضوا للإمساك فحسب لأنه صدقوني، لن يفلتوكم |
Je veux dire, Ils ont essayer de l'éviter, mais c'était le destin ou autre. | Open Subtitles | أعني، لقد حاولوا تجنب ذلك، لكنه كان كالقدر أو شيئا ما. |
Santos et DeMille voulaient ma peau, je les ai butés. | Open Subtitles | سانتوس و ديميل حاولوا قتلى لذا قمت بقتلهم |
Ce centre accueillait des personnes qui souhaitaient obtenir l'asile en Australie et qui étaient entrées ou avaient tenté d'entrer en Australie par la mer et sans visa. | UN | وكان المركز يؤوي أشخاصاً يلتمسون اللجوء في أستراليا كانوا قد دخلوا أستراليا أو حاولوا دخولها دون تأشيرة على ظهر قوارب. |
Par ailleurs, des personnes armées auraient tenté d'enlever les véhicules des missionnaires de la Charité et d'un prêtre. | UN | وقيل أيضاً إن أشخاصاً مسلحين حاولوا سرقة مركبات من ممتلكات راهبات إرسالية أخوات المحبة وأحد الرهبان. |
- Pas mal. Bien sûr, puisque je suis une femme, les hommes essayaient de m'arnaquer. | Open Subtitles | بالطبع لقد حاولوا إستغلالي كوني إمرأة لذلك أن بعت لهم بثمن أغلى |
À Jérusalem, la police a arrêté six membres du mouvement Hai Vekayam qui tentaient d'entrer au mont du Temple pour prier. | UN | وفي القدس، ألقت الشرطة القبض على ستة من أعضاء حركة هاي فيكايام حاولوا دخول جبل الهيكل للصلاة هناك. |
Je n'hésiterai pas à aller en justice s'Ils essaient de m'entuber. | Open Subtitles | لن أتردد لنقلهم الى المحكمة إذا حاولوا إيجاد ثغرة |
La loi relative à l'emploi prévoit que les travailleurs doivent être protégés contre un licenciement à titre de représailles s'Ils tentent de se soustraire eux-mêmes à des conditions de travail ne présentant pas une sécurité ou de les supprimer. | UN | ويوفر قانون العمل للعمال الحماية من الفصل الانتقامي إذا هم حاولوا التخلص من ظروف العمل غير الآمنة أو وضع حد لها. |
ATC a essayé d'entrer en contact. Keith ne répond pas. | Open Subtitles | المراقبين الجويين حاولوا اجراء اتصال كيث لا يجيب |